"é assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هكذا
        
    • هذه هي الطريقة
        
    • هل هذا
        
    • هذه الطريقة
        
    • أهذا
        
    • أهكذا
        
    • هذه طريقة
        
    • هل ذلك
        
    • هذا النحو
        
    • إنها الطريقة
        
    • هذه هى الطريقة
        
    • هذه هي طريقة
        
    • هل الأمر
        
    • تلك هي الطريقة
        
    • بهذه الطريقة
        
    É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. TED إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
    É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. TED هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك.
    - Não sabe. Só isso? É assim que protege o nosso Führer? Open Subtitles لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر
    Eu acredito que É assim que se muda o mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? TED هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟
    Não creio, que É assim que quero ficar na memória das pessoas. Open Subtitles لست واثقا من أن هذه الطريقة التي أود أن يذكروني بها
    É assim que reage sempre quando o café não está bom? Open Subtitles أهذا هو رد فعلك عندما تكون القهوة غير مثالية ؟
    Se temos que viver, então É assim que a vida devia ser. Open Subtitles لو الواحد عليه أن يعيش . الحياة يجب أن تكون هكذا..
    está óptima, mãe, mas não É assim que se usa o colete. Open Subtitles , تبدين رائعة يا أمي . لكن ليس هكذا تلبس الصدرية
    E, caso precisem de refrescar a memória, É assim que é agora. Open Subtitles وفى حاله اذا ما كانت ذاكرتكم بحاجه لانعاشها هكذا يبدو اليوم
    Vais dizer "adeus" a esta merda. É assim mesmo, querida. Open Subtitles أنتِ ستبقين مع القذاره هكذا ما سيحصل يا حلوتي
    Amanhã, serei amaldiçoado por milhões, mas É assim a vida. Open Subtitles يوم الغدّ، سألعن من الملايين لكن هكذا تجرى الأمور
    É assim que a vossa empregada lava a loiça? Open Subtitles هل هكذا تقوم مدبرة المنزل بغسيل الأطباق, هكذا؟
    Sim, É assim que alguma mulheres reagem a uma perda destas. Open Subtitles هكذا تكون ردات بعض النساء عندما يعانين من مجرد الخسارة
    É assim que isto funciona, todos fazemos a nossa parte. Open Subtitles هكذا تجري الأمور، كل منا لديه مهمته الخاصة به.
    É assim que foram concebidas as lâmpadas elétricas tradicionais e é por isso que são tão perdulárias. TED هذه هي الطريقة التي صُممت لتعمل بها المصابيح التقليدية وهي السبب في أنّها كثيرة الهدر.
    É assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. TED هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا.
    Você está doente de preocupação. É assim que a história vai. Open Subtitles وأنتِ قلقة كالمرضى هذه هي الطريقة التي ستسرد في القصة
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Se É assim que tu queres, então que comecem os jogos. Open Subtitles إذا كانت هذه الطريقة التي تريدينها اذن دعينا نبدأ الألعاب
    É assim tão difícil, Ray, pensar num elogio para uma mulher? Open Subtitles أهذا صعب , راي , لأن تقول إطراء لمراءة ؟
    Ampliamos aqui, selecionando o meio da rua, desta forma, e depois pergunto aos alunos: "É assim o teu quarto?" TED نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة، كهذا، وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب : أهكذا تبدو سرائركم؟
    E algumas vezes, É assim que as coisas funcionam. Open Subtitles لكن في بعض الأوقات هذه طريقة حدوث الأشياء
    Estou entusiasmado por regressar à quinta. É assim tão óbvio? Open Subtitles .أظن أني متحمس للعودة إلى المزرعة هل ذلك واضح؟
    A ideia é que, se É assim que são as dimensões adicionais, então a paisagem microscópica do nosso universo, a toda a nossa volta, seria assim na mais pequena das escalas. TED و الفكرة هي أنه إن لهذه الأبعاد الإضافية هذه الهندسة، فإن الفراغ المتناهي الصغر للكون من حولنا سيبدو على هذا النحو.
    Acontece muitas vezes. É assim que funciona o sistema. Open Subtitles إنه يحدث على الدوام إنها الطريقة التي يعمل بها نظامنا القانوني
    É assim com os animais na selva e É assim comigo. Open Subtitles هذه هى طريقة الحيوانات فى الغابة هذه هى الطريقة معى
    Se É assim que vai ser, porque razão temos uma Aliança? Open Subtitles إن كانت هذه هي طريقة سير الأمور، فلما لدينا تحالف؟
    - É assim tão difícil? Open Subtitles أحاول تذكر مشاعري ناحيتك ـ هل الأمر بهذه الصعوبة؟
    Acontece que É assim que vivemos sempre, porque os nossos olhos não veem uma minúscula parte do espetro total da luz. TED كما يتّضح، تلك هي الطريقة التي تعيش بها طيلة الوقت لأنّ عينيك قادرتان فقط على رؤية جزء صغير من الطيف الضوئي الكامل.
    15 anos de serviço leal e É assim que me dizem. Open Subtitles خمس عشرة سنة من الخدمة المخلصة و بهذه الطريقة يخبرونني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more