"a história que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القصة التي
        
    • القصّة التي
        
    • القصة التى
        
    • القصّة الّتي
        
    • التاريخ الذي
        
    • على القصة
        
    Mas essa não era a história que a polícia queria que contássemos. TED ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها.
    Mas também é a história que acompanhou quase todas as transformações políticas e religiosas desde há milénios. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    a história que ele contou sobre a ponte que caiu. Open Subtitles القصة التي أخبرها على العشاء عن الجسر الذي انهار
    Isso é lindo, mas ouviu a história que ele contou aos polícias? Open Subtitles حسن، هذا جميل فقط، هل سمعت القصة التي أخبر بها الشرطة؟
    a história que vos quero contar hoje, para mim, começou em 2006. TED القصّة التي أنا على وشك إخباركم بها، بالنسبة لي تعود بدايتها إلى سنة 2006.
    - a história que me contou, sobre o braço partido, é verdade. Open Subtitles القصة التي أخبرتني بها القصة حول رسغه المكسور لقد كانت حقيقية
    Mostrou-lhe os seus desenhos e contou-lhe a história que presenciou. Open Subtitles . أرآهُ رسوماتِة , وأخبرهُ بـ القصة التي شهِدها
    Quando vierem verificar a história que vou contar, preciso que me apoies. Open Subtitles عندما يأتون و يتفقدون القصة التي سأخبرهم بها، اريدك ان تساندني
    Teríamos sorte se essa fosse a história que íamos ouvir. Open Subtitles سوفَ نكونُ محظوظين لو .كان هذه القصة التي سنسمعُها
    O que está no papel conta a história que queremos. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    Contar a história que ninguém ia contar, ou sequer sabe como contar, visto de fora, olhando para dentro. Open Subtitles و أروي القصة التي لن يرويها أحد أو حتى طريقة السرد من الخارج ناظراً إلى الداخل
    a história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    a história que eu vos quero contar começou para mim em 1996, quando eu estava a estudar em Inglaterra. TED القصة التي أريد أن أخبركم عنها حدثت لي في 1996 عندما كنت أدرس في انجلترا
    a história que eu costumo contar aos meus alunos começa como uma história de terror. TED الآن ، القصة التي أبدأ بسردها للطلبة ، تبدأ كأنها قصة رعب.
    SB: a história que me marcou mais foi a do George, o presidente do clube de fotografia, e da sua mulher, Mary. TED ستايسي: القصة التي بقيت عالقة في ذهني أكثر هي قصة جورج مدير نادي التصوير مع زوجته ماري.
    É por isso que a história que vocês devem conhecer melhor é o das pessoas que se matam umas às outras por ténis. TED لهذا تكون القصة التي تسمعونها في العادة أن الناس يقتلون بعضهم من أجل حذاءٍ رياضي.
    Se perdemos a representação, só temos a lembrança ou a história que alguém nos conta mas perdemo-la completamente. TED إذا فوت عرضا، ستكون لديك مجرد ذكرى، أو القصة التي سمعتها من شخص آخر، ولكنك في الحقيقة فوت العرض بأكمله.
    a história que acabámos de contar é única, e mesmo assim tão comum, com a violência sexual a ser uma pandemia global. TED القصة التي نقلناها لتونا فريدة من نوعها، ومع ذلك فهي شائعة جدًا مع كون العنف الجنسي وباءً عالميًا.
    Assim, poderia rescindir o contrato que tinha com ela e escrever a história que queria escrever com o final que venderia mais livros. Open Subtitles بهذه الطريقة، تُمزّقين العقد الذي لديكِ معها، وتكتبين القصّة التي تُريدين كتابتها. مع نهاية ستبيع المزيد من الكتب.
    a história que estou prestes a contar-vos é uma história absolutamente verdadeira. Open Subtitles القصّة التي على وشك أن أحكيها لكم حقيقيّة بالكامل
    Achei óptima a história que escreveste sobre a reunião de ex-alunos. Open Subtitles تلك القصة التى كتبتها عن إتحاد الطلبة؟ أعتقد إنها كانت فظيعة شكرا
    E a história que os glaciares estavam a contar. Open Subtitles القصّة الّتي كانت ترويها الأنهار الجليدية.
    Nós precisamos da vossa ajuda para recuperar a história que está a ser perdida. TED نحن بحاجة لمساعدتكم لاستعادة التاريخ الذي يتم فقدانه.
    Gostaria de comentar sobre a história que falamos antes. Open Subtitles أود أن أخذ تعليق على القصة التي أذعناها سابقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more