"a liberdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحرية
        
    • حريتي
        
    • حرية
        
    • حريته
        
    • حريتك
        
    • حريتنا
        
    • الحريه
        
    • حريتهم
        
    • الحرّية
        
    • حريتها
        
    • الحريّة
        
    • بالحرية
        
    • للحرية
        
    • بحريتك
        
    • تجرأت
        
    Os norte-coreanos têm que percorrer distâncias incríveis no caminho para a liberdade. TED على الكوريين الشماليين أن يقطعوا مسافات لا تصدق في سبيل الحرية
    É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    E tomei a liberdade de colocar o açúcar dos cinco anos da escola básica, apenas no leite. TED وإذا أخذت حريتي في وضع فقط خمس سنوات لسكر مدرسة إبتدائية، فقط من اللبن.
    Acho que, quando consideramos a liberdade individual contra a segurança coletiva, tem de haver um equilíbrio em algum lugar. TED أعتقد عندما تنزع حرية الفرد في مقابل السلامة الجماعية، يجب أن يوجد توازن في مكان ما هناك.
    Não, mas vai dar-lhe a liberdade. Desculpem, tenho de atender. Open Subtitles لا, ولكن سيعطيه حريته عذرًا, يجب أن اجيب هذا
    Tenho uma forma simples, mas eficaz, de conseguirem a liberdade. Open Subtitles . لدى طريقة بسيطة ولكنها فعاله لتأخذ حريتك
    Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. TED اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام.
    Eles lutam para se apoderarem de toda a liberdade que conseguirem, e assumem as responsabilidades que têm que assumir. TED انهم يسعون إلى الإستيلاء على كل الحرية التي يمكنهم الحصول عليها، ويتحملون المسئولية التي يحتاجون إلى اتخاذها.
    Alguns chegam mesmo a alcançar a liberdade... e tornam-se também treinadores. Open Subtitles البعض منهم مع ذلك يبلغ الحرية ويصبحوا هم أنفسهم مدربين
    Prezo a liberdade. Um rei nunca é verdadeiramente livre. Open Subtitles انا أقدر الحرية الملك ليس حراْ فى الحقيقة
    Meus irmãos corpulentos, aproveitem e atirem-se para a liberdade! Open Subtitles يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية
    As pessoas pensam que são livres. Mas a liberdade não existe. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها
    Lamento não ter a liberdade de divulgar essa informação. Open Subtitles أخشى أنه ليست لدى الحرية لإفشاء هذه المعلومة.
    Tomei a liberdade de me informar sobre si. Open Subtitles أخذت حريتي بالحصول على بعض المعلومات عنك
    Eu tomei a liberdade de escolher alguns fatos para o compromisso desta noite. Não te importas, pois não? Open Subtitles أخذت حريتي في إختياربعض ألخيارات لجمع ألأموال في هذا ألمساء
    Tomei a liberdade de enviar uma em seu nome. Open Subtitles لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك
    Assim após 129 horas enterrado vivo, finalmente a liberdade parece estar à vista. Open Subtitles وهكذا بعد 129 ساعة من دفنه حياً حريته تلوح في الأفق
    Mas assim que viras as costas ao dinheiro, vês que ele não te compra a liberdade, paga-te é a prisão. Open Subtitles لكن بمجرد أن تترك النقود ترى أنها لا تشتري حريتك بل تسجنك يقولون أنني اختفيت
    O meu preço é a liberdade. Para todos nós. Open Subtitles سوف يكون لنا حريتنا كثمن لهذا لنا جميعاً
    Juro que tinha um discurso preparado sobre a liberdade e a resistência. Open Subtitles اقسم انني كنت مجهز الخطاب عن الحريه وعدم الـ استسلام ابدا
    Estávamos no meio do rio gelado, a filmar as condições do tempo frio e do ambiente que os norte-coreanos tinham que enfrentar enquanto buscavam a liberdade. TED عندما كنا في منتصف النهر المتجمد، كنا نصور فيلمًا عن ظروف الطقس البارد والظروف البيئية التي يواجهها الكوريون الشماليون عند السعي وراء حريتهم.
    "Quem alega preferir a liberdade, "mas desvaloriza a agitação, Open Subtitles أولئك من يؤيدون الحرّية ومع ذلك ينتقدون الفوضى
    Somos naturalmente solidários com qualquer povo que luta para conquistar a liberdade. Open Subtitles ونشعر بتعاطف طبيعى تجاه الشعوب التى تحارب من اجل حريتها
    Senhor, também tive a liberdade de fazer uma pesquisa. Open Subtitles سيّدي، أخذتُ الحريّة أيضًا للمضي ووضعه خارج السلك.
    Como pode alguém pregar a liberdade enquanto destrói os alicerces da moralidade? Open Subtitles كيف يمكن لواحد أن يعظ بالحرية وهو يدمر الأسس الأخلاقية ؟
    mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. TED لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة.
    Porquê arriscar a liberdade para ir atrás deste homem? Open Subtitles لماذا تريد المخاطرة بحريتك بذهابك في اثر هذا الرجل
    Tomei a liberdade de convidar também a filha do Henry. Open Subtitles لقد تجرأت و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more