"cheira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رائحته
        
    • الرائحة
        
    • رائحتها
        
    • رائحتك
        
    • تشم
        
    • شم
        
    • يَشتمُّ
        
    • الرائحه
        
    • الروائح
        
    • روائح
        
    • شمّ
        
    • يفوح
        
    • يشم
        
    • رائحتة
        
    • يشتم
        
    Gosto de rosas, mas não é a isso que ele cheira. Open Subtitles حسنا انا أحب الازهار, لكن هذا رائحته ليست كرائحة الازهار
    Seguranças nacionais dessas... quando cheira a, parece e tem o aspecto de, há que chamá-la pelo nome: Open Subtitles هذا النوع من الأمن القومي عندما تشتم رائحته وتشعر مثل شعوره وتظهر بمظهره بماذا ستسميه
    cheira que tenham saido daqui pela menos há um dia. Open Subtitles من الرائحة يبدو وأنهم غادروا منذ يوم على الأقل
    cheira que tenham saido daqui há pelo menos um dia. Open Subtitles من الرائحة يبدو أنهم ذاهبو مِن يوم على الأقل
    Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. TED حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي.
    cheira como uma prostituta morta que deu à praia e assou uma semana ao sol até darem com o corpo. Open Subtitles رائحتك كالعاهرة الميتة التي جرفتها الأمواج إلى الشاطئ ثم تحمصت في الشمس لمدة أسبوع قبل أن يجدوا جثتها
    É mineiro de carvão? cheira ao fumo das lanternas? Open Subtitles عامل بمحاجر الفحم هل رائحته كريهه كمصباح الوقود
    Isto não é a cozinha. cheira mal. Devem estar a cozinhar porcarias. Open Subtitles هذا ليس مطبخ، رائحته سيئة لابد أنهم كانوا يطبخون أمعاء الخنزير
    cheira a vómito de mula que anda a comer espargos há semanas. Open Subtitles إنه طبيب رائحته مثل قئ البغال تجترون نفس الطعام منذ أسبوعين
    Dou-te 3! Ele roubou a nossa máquina do tempo, tentou arruinar o teu futuro e ele cheira mal como quem não toma banho há 30 anos. Open Subtitles سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن و حاول تدمير مستقبلك , و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة
    Ele está por baixo. cheira só... Há sangue na água. Open Subtitles هل تشم هذه الرائحة انها رائحة دماء على الماء
    Não sei como cheira um cavalo morto, mas esta flor, provavelmente, cheira assim. TED لا ادري كيف تكون رائحة جيفة الحصان ولكن يبدو هذه الزهرة لها نفس الرائحة
    A maneira que se move, cheira o ar... Open Subtitles طريقة تحركه, كيف يلاحق الرائحة في الهواء
    Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce. Open Subtitles والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر
    cheira tão mal lá em cima como cheira aqui? Open Subtitles إن رائحتها بالأسفل هنا سيئة مثل رائحتها بالأعلى
    Não preciso de ir a Detroit para saber que cheira mal. Open Subtitles ليس عليّ الذهاب إلى ديترويت كي أعرف أن رائحتها كريهة
    Porque a mim cheira como se tivesse passado a noite na taverna. Open Subtitles إذ أنّ رائحتك بالنسبة لي توحي أنّك أمضيت الليلة في الحانة
    não sabes a que cheira até o sentires na realidade. Open Subtitles أنت لا تعرف رائحة ذلك حتى تشم ذلك شخصياً
    Acreditem ou não, conheci um sujeito... que era capaz de cheirar ouro como um burro cheira água. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, كنت أعرف شخصاً يمكنه شم رائحة الذهب مثلما يشم الحمار رائحة الماء
    cheira sempre a cigarro nas velhas salas de fumo. Open Subtitles يَشتمُّ مثل الدخانِ دائماً في غرفِ التدخين القديمةِ
    Sabia que aqui cheira a merda? Talvez queira abrir uma janela... Open Subtitles اتعلم الرائحه التي هنا مثل الروث انها تجعل أنفي يتضرر
    Tem alguma ideia de como cheira bem aqui dentro? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة عن مدى روعة الروائح ها هنا؟
    Não me cheira a produtos químicos esquisitos nenhuns. Open Subtitles حسنا، أنا لا أشتمّ أيّ روائح كيميائية غريبة.
    Sei a que cheira um porco. Já fui muçulmano. Sei ver um porco! Open Subtitles أستطيع شمّ الخنازير ، إعتدتُ أن أكونمُسْلِماً،أعرفالخنازير،أجلالخنازير!
    Aposto que esse bigode cheira mesmo mal, não é? Open Subtitles أراهن أن ذلك الشارب يفوح برائحة نتنة، صحيح؟
    Olha, tu conhece-la melhor do que eu, mas pela minha experiência, ela consegue cheirar tretas como um tubarão cheira o sangue. Open Subtitles أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم
    Pelo menos, conduziste-nos até ao mini carteiro e ao homem que cheira a ameixas. Open Subtitles حسناً ، على الأقل فقد قدتنا الآن إلى الساعي البريد الصغير وإلى الذي رائحتة كالخوخ المجفف
    - cheira a tua pele. - Depois de um dia na praia. Open Subtitles يشتم رائحة جلدك بعد قضاء يوم على الشاطىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more