"da comunidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجتمع
        
    • مجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • مجتمعنا
        
    • لمجتمع
        
    • الجالية
        
    • الكومنولث
        
    • المجتمعية
        
    • والمجتمع
        
    • مجتمعهم
        
    • مجتمعُ السود
        
    • مُجتمع
        
    Mas mais frequentemente, a forma mais eficaz de causar uma mudança social é trabalhar dentro da comunidade. TED ولكن في غالب الأحيان, فإن الطريقة الأكثر فعالية لخلق التغيير الاجتماعي هو العمل داخل المجتمع.
    E foi lindo ver a maior parte da comunidade global abraçar estas raparigas enquanto afirmavam a sua verdade. TED وكان شيئًا جميلًا رؤية المجتمع الدولي في معظمه يساندُ بشدة الفتيات وهن يدافعهن عن طبيعتهن الحقيقية.
    Os conservacionistas devem dar prioridade à educação ambiental e ajudar a expandir as capacidades da comunidade para conservar a natureza. TED يجب على حُماة البيئة إعطاء الأولوية للتثقيف البيئي وأن يُساعدوا في زيادة مهارات المجتمع للحفاظ على حياتهم البرّية.
    Dentro da comunidade inteligente existem as chamadas organizações negras. Open Subtitles داخل مجتمع المخابرات هناك ما يسمى بالمنظمات السوداء
    Quando eu tinha 15 anos, um membro da minha comunidade foi ter com os meus pais. Queria indicar-me para um prémio de realização da comunidade. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Ou serei forçado a denunciá-lo, diante da comunidade científica. Open Subtitles هذا وإلا سأجبر للإبلاغ عنك إلي المجتمع العلميّ.
    Não se vestiam como os outros, não tinham a mesma educação, não se envolviam nas atividades da comunidade. Open Subtitles لم تكن ملابسهم نفس الآخرين لم يتعلموا مثل الآخرين ولم يشاركوا في إي نشاط مع المجتمع
    Tento criar um ambiente positivo para toda gente da comunidade e um lugar para nos juntarmos e sermos saudáveis de corpo e espírito. Open Subtitles أحاول أن أخلق بيئة مواتية لكل فرد في المجتمع و مكان يجمعنا سوية و أن نكون أصحاء في البدن و الروح
    Entretanto, vamos recolher depoimentos de membros da comunidade e amigos. Open Subtitles في هذه الأثناء سنجمع إفادات من أفراد المجتمع والأصدقاء
    Por isso, o objetivo passou a ser aplicar o design ao ensino, mas depois descobrir como fazer do ensino o grande veículo para o desenvolvimento da comunidade. TED فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع.
    para uma comunidade mais interligada. Pedia-lhes que saíssem das paredes da escola e pensassem como é que eles poderiam ajudar no desenvolvimento da comunidade. TED سألتهم ليصلوا لخارج نطاق جدران المدرسة و يفكروا كيف يقدرون أن يلعبوا دورا في بناية المجتمع.
    "Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. TED كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض.
    Tive que ultrapassar muitos processos judiciais e obter a adesão da comunidade. TED سأتقدم سريعا نحو الأمام وأتجاوز الكثير من الدعاوى القضائية والكثير من المشاركات في المجتمع المحلي.
    Senti que estava a apresentar uma causa em nome da comunidade global para tentar criar este dia. TED شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم
    Podíamos cultivar os alimentos para os membros da comunidade mesmo durante a noite lunar de duas semanas, usando a luz e a energia do reator. TED يمكن زراعة المحاصيل الضرورية لإطعام أفراد المجتمع حتى خلال ليلة القمر ذات الأسبوعين باستخدام الضوء والطاقة من المفاعل.
    Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    De modo geral, a verdade é que o tipo de polémicas que poderíamos pensar haver no seio da comunidade Wikipedia não são polémicas de todo. TED إذاً فالحقيقة عامة هي أن مثل تلك الخلافات التي ربما تعتقد أنها لديك في مجتمع ويكيبيديا ليست خلافات بتاتاً.
    Ou seja, torna-nos melhores cidadãos da comunidade biótica? TED التي هل تجعل منا مواطنين أفضل للمجتمع الحيوي؟
    E este é Jack Geiger, que é um dos heróis da comunidade de saúde pública dos E.U.A. TED وهذا هو جاك جيغر، الذي هو أحد الأبطال لمجتمع قطاع الصحة العامة في الولايات المتحدة.
    Se não dermos a ordem para evacuar... não me responsabilizarei pela segurança da embaixada... ou da comunidade americana aqui. Open Subtitles سيدي اذا لم نعطي الامر قريبا بالاخلاء لن اكون مسئول عن سلامة السفارة و الجالية الامريكية هنا
    Estava aqui a pensar... Os Pelicanos da comunidade transportam armas nucleares. Open Subtitles لقد كنت أفكر أن سفينة الكومنولث لديها بعض الأسلحة النووية
    Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. TED وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية.
    Bryan e a sua equipa começaram a reunir essa terra e a preservá-la em boiões individuais com membros da família, da comunidade, líderes e descendentes. TED بدأ برايان وفريقه بجمع التربة وحفظها في مرطبانات منفردة بمساعدة أفراد العائلة والمجتمع والقادة والأحفاد.
    Não é invulgar, Major, que os clérigos vivam afastados da comunidade. Open Subtitles ليس غريبا أيها الميجور على القادة الدينيين أن يعيشون بعيدا عن مجتمعهم
    As mulheres negras ressentem-se dos homens negros de sucesso casarem fora da comunidade. Open Subtitles هو أن النساء السود يتضايقون حينما يتزوّج الرجل الأسود الناجح من خارج مجتمعُ السود.
    E falando em nome da comunidade da transmissão, a previsão dos cinco dias já não vai ser a mesma. Open Subtitles بالتحدّث بالنيابة عن كامل مُجتمع البث، تكهنات الطقس للخمسة أيّام لن تكون كالسابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more