"de não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لا
        
    • من عدم
        
    • عن عدم
        
    • في عدم
        
    • لعدم
        
    • بألا
        
    • بأن لا
        
    • على عدم
        
    • توقفت عن
        
    • كي لا
        
    • من ألا
        
    • من لا
        
    • ألاّ
        
    • ألّا
        
    • أننا لا
        
    Uma evolução aparentemente infindável do ser e da comunidade, mas também este profundo desejo de não deixar ninguém de lado. TED على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا.
    Reparei que teve o cuidado de não ser visto com ela. Open Subtitles لاحظت أنك كنت حريصاّ جداّ على أن لا تشاهد معها
    Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. Open Subtitles سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة
    Estou cansado de não te ter quando te quero. Open Subtitles أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك
    E Patrick escolheu pensar, em vez de não pensar. TED وقد اختار باتريك التفكير، عوضاً عن عدم التفكير.
    Tenho a mania de não matar quem diz a verdade. Open Subtitles لدي عادة غريبة في عدم قتل من يقول الحقيقة
    A sério? Há possibilidade de não irmos a julgamento? Open Subtitles هنالك فرصة سانحة لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟
    Tens 13 percento de hipóteses de não explodir esses segmentos. Open Subtitles لديك فرصة بنسب 13 بالمائة بألا تفجر هذه القطعة
    Começaste a guiar e tive medo de não te tornar a ver. Open Subtitles وبدأت تقودين مبتعدة، وأنا كنت خائفاً من أن لا أراك ثانيةً
    Temos de dar a impressão de não haver nada a esconder. Open Subtitles .لابد أن نعطي الانطباع أن لا شيء لدينا لنخفيه حسناً
    Acho que fiquei com medo de não poder salvar todos. Open Subtitles أعتقد أنه بسبب الخوف أن لا يمكنني إنقاذ الجميع
    Na verdade, fizemos uma espécie de escolha ética na sociedade de não ter recifes de corais. TED نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية
    Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. Open Subtitles أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ
    Como percebe que eu cheguei apesar de não me ver? Open Subtitles كيف تدرك أن جئت، على الرغم من عدم رؤيتي؟
    Muitas pessoas ficam confusas com a ideia de não haver um preço fixo. TED لذا الكثير من الناس مشوشون بالفكرة من عدم وجود سعر ملصق ثابت.
    Parece que as histórias de sucesso partilham algumas semelhanças, para além de não terem relações sexuais com outras pessoas. TED قصص النجاح تشترك في بعض اوجه الشبه في الواقع, وبعيدا عن عدم ممارسة الجنس مع الاَخرين.
    A liberdade de não ter um patrão vem com amarras. Open Subtitles الحرية في عدم وجود قائد عمل تأتي محمّله بقيود
    A sério? Há possibilidade de não irmos a julgamento? Open Subtitles هنالك فرصة سانحة لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟
    Portanto, gostaria de não ser interrpompida até acabar de testemunhar. Open Subtitles لذا أقدر لك بألا تقاطعيني حتى أنهي شهادتي د.
    As pessoas da igreja, têm uma maneira de não confiar numa mulher quando se ausenta de um homem. Open Subtitles رجـال الكنيسـة ، لديهـم طريقـة بأن لا يثقـوا بأي إمرأة ، يتغيب رجلها عن الحضور معها
    Como é óbvio, tomaram uma decisão conjunta de não me convidar. Open Subtitles يبدو أنكم اتفقتم جميعاً على عدم الاتصال بي و دعوتي
    Importa-se de não falar disso dessa maneira, por favor? Open Subtitles هلاّ توقفت عن الحديث عنه بهذه الطريقة ؟
    E até agora, todos tiveram a delicadeza de não mencionar isso. Open Subtitles ولحد الآن، الجميع كانت له الطيبة كي لا يذكر ذلك
    Nas últimas 4 semanas tenho tido medo de ver-te, mas tenho medo de não te ver. Open Subtitles لقد كنت خائفاً من أن أراك الأسابيع الماضية و الآن أنا خائف من ألا أراك
    Ok. Então esta pergunta, porque é que existe algo em vez de não existir nada, esta questão sublime, foi colocada bastante tarde na História das Ideias. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.
    Obrigada. Apenas gostava de não me sentir tão em baixo. Open Subtitles شكراً كنت فقط أتمنى ألاّ أشعر أنّني عديمة القيمة
    Era suposta de não se poder distinguir da original. Open Subtitles كان يُفترض ألّا يمكن تمييزه عن التوقيع الأصلي.
    Nada, excepto o facto de não termos os €5000 para apostar. Open Subtitles لا شىء، ماعدا أننا لا نملك خمسة آلاف كىّ ندفعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more