"dos miúdos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأطفال
        
    • للأطفال
        
    • الاولاد
        
    • بالأطفال
        
    • من الاطفال
        
    • الأطفالَ
        
    • بالاطفال
        
    • إسمعى أطفالك يرتدون
        
    • أطفال في أي
        
    • الطفلين
        
    • عن الفتيان
        
    Todos estarão na peça dos miúdos esta noite, certo? Open Subtitles الجميع سيكون في مسرحية الأطفال هذه الليلة، صحيح؟
    Espero que os livros dos miúdos não se tenham estragado. Que confusão. Open Subtitles يارجل، أتمنى أن كتب الأطفال تصبح مرتبة أنظر الى هذه الفوضى
    Um dos miúdos deu-lhe a entender que eu era maricas. Open Subtitles فواحد من الأطفال شبهني بأنني كالحزمه الكبيره من العُصيّ
    O dinheiro também é dos miúdos. Eu nunca to tiraria, tu sabes. Open Subtitles هذا المال للأطفال أيضاً لن أخلف كلمتي بشأن هذا، تعلمين ذلك
    Na verdade, o objetivo é chegar a casa antes dos miúdos acordarem. Open Subtitles الهدف هو ان احاول ان اذهب للمنزل قبل ان يستيقظ الاولاد
    Até me agradeceu por ter tomado conta dos miúdos. Open Subtitles اعني ،ياللمسيح، إنه حتى قام بشكري لاعتنائي بالأطفال.
    Claro que vi ali, talvez estejam no quarto dos miúdos. Open Subtitles بالطبع بحثـتُ هنا ، لربـّما هناك في غرفة الأطفال
    Também ouvi, que um dos miúdos dela caiu de uma janela... Open Subtitles وسمعت أيضاً، بأحد أحد الأطفال الذين ترعاهم سقط من النافذة
    Você foi provavelmente um dos miúdos que o inspirou. Open Subtitles أنت على الأرجح تكون أحد الأطفال الذين ألهمهم
    Definitivamente sei como é não ser um dos miúdos fixes. Open Subtitles أعلم بالتأكيد كيفية الشعور بألا تكوني من الأطفال اللطفاء
    Mas não quer dizer que saiba do envolvimento dos miúdos. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه يعرف عن تورط الأطفال
    Segui o caminho da maioria dos miúdos que estão geneticamente programados para levarem os pais à loucura. TED فقد تابعت مسار معظم الأطفال المبرمجين فطرياً لدفع والديهم إلى الجنون.
    E um bom terço dos miúdos de quem falámos esta noite estão a caminho da diabetes a certa altura da sua vida. TED والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم.
    "E atribuiu um miúdo mais velho a cada um dos miúdos mais novos. TED وقد عهدت بواحد من الأطفال الصغار لكل طفل كبير.
    Muitos dos miúdos que eram adotados escreviam aos outros, contando-lhes como era a vida deles com as novas famílias. TED كانوا يقومون بالفعل بمراسلة الأطفال الآخرين، ليقولوا لهم كيف هي حياتهم مع عائلاتهم الجديدة.
    Na segunda noite, não ficámos com o quarto dos miúdos, porque fomos dormir no chão com os miúdos todos no orfanato. TED في الليلة الثانية لم نبق غرفة الطفلين ، لأننا ذهبنا و نمنا على الأرض مع جميع الأطفال في دار الأيتام.
    Mas, à medida que avançámos na conversa, reparei que, tanto a Abby como o resto dos miúdos, continuavam dispostos a envolver-se. TED ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش، لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة.
    Sim, vim mais cedo. Sim, senti muito a falta dos miúdos. Open Subtitles نعم ، رجعنا مبكّرين نعم، لقد إشتقنا للأطفال كثيراً
    Já não precisamos de ter os antibióticos dos miúdos à frente do ar condicionado! Open Subtitles لم نعد في حاجة إلى ابقاء المضادات الحيويـة للأطفال بجانب المكيف
    Não vou fingir que isso não me irrita. É por causa dos miúdos. Open Subtitles انا لا ادعى هذا حتى يبدءون بأزعاجى ، كل هذا حول الاولاد
    Para a Lori, acho que foi muito difícil tomar conta dos miúdos. Open Subtitles بالنسبة لـ لوري اعتقد بإنه كان من الصعب عليها العناية بالأطفال
    Não vá um político manhoso desviar a atenção dos miúdos. Open Subtitles لا احد يريد اي سياسي بالداخل ليسرق من الاطفال بهجتهم
    Desculpa, tens de ir embora antes dos miúdos acordarem. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَرْك قَبْلَ أَنْ يَستيقظُ الأطفالَ.
    A Dana vai tomar conta dos miúdos, e o Andy vai substituir-te no trabalho. Open Subtitles دانا,ستهتم بالاطفال واندي سيغطي غيابك في العمل
    Tu tratas dos miúdos, e eu pago as contas. É esse o plano, foi sempre esse o plano, lembraste? Open Subtitles إسمعى أطفالك يرتدون الثياب الثقيلة وأطفالى يسلمون الفواتير , هذة الخطة أليس كذلك ؟
    Sim, a editora ligou. Não estão com a cena dos miúdos. Open Subtitles نعم صنف الطلبات ليس هناك أطفال في أي شيئ
    É o que separa os homens dos miúdos. Open Subtitles وهذا ما يفصل الرجال عن الفتيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more