"em média" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المتوسط
        
    • متوسط
        
    • بمعدل
        
    • بالمتوسط
        
    • في المعدل
        
    • العادي
        
    • بمتوسط
        
    • معدل
        
    • كمعدل
        
    Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? TED هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
    Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. TED إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة.
    Quase cinco segundos, em média, para tirar a arma e disparar. Open Subtitles , تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط لسحبه وتوجيه الرمية
    Quando era jovem, atingia em média 8 cm³ de sêmen por ejaculação. Open Subtitles في شبابي، بلغ متوسط السائل المنوي في القذف 8 سم مكعب
    em média 5,6 vezes por dia tenho de resistir a responder a todo o e-mail de ódio com uma vaga de blasfémias vis. TED بمعدل 5.6 مرات في اليوم أضطر أن امنع نفسي من الرد لكل الرسائل الكارهة لي المليئة بأقبح الشتائم
    Um rapaz, em média, assiste a 50 vídeos pornográficos por semana. TED في المتوسط يشاهد الولد الآن 50 مقطع فيديو إباحي في الأسبوع.
    Hoje estamos a viver, em média, mais 34 anos do que os nossos bisavós. TED فنحن اليوم نعيش في المتوسط اكثر ب 34 سنة مما كان يعيش عليه اسلافنا فكروا حيال هذه الفكرة
    E todos esses mega-barris sob Detroit custam em média 18 dólares cada. TED و جميع تلك البراميل الضخمة تحت مدينة ديترويت تبلغ تكلفتها في المتوسط إلى 18 دولار للبرميل.
    Nós, norte-americanos, mudamo-nos em média de cinco em cinco anos. TED نحن الأمريكيون ننتقل في المتوسط كل خمس سنوات.
    Agora, quantas transgressões anteriores acham que eles conseguiram cometer, em média? TED الآن كيف العديد من الجرائم السابقة هل يعتقدون ان لديهم في المتوسط تمكن من ارتكاب
    Passava lá, em média, três a quatro horas por dia, penso eu. TED لذلك قضيت , فلنقل في المتوسط من ثلاث الى اربع ساعات نهارا هناك
    Nos últimos anos, aumentaram o tamanho "standard" de um frigorífico, em média, em 28 litros. TED في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة
    Nos últimos 150 anos. nos países desenvolvidos. em média, estamos 10 cm mais altos. TED خلال 150 سنة الماضية في بلدان العالم المتطورة أكتسب الناس 10 سم أضافية لطولهم في المتوسط.
    O Bangladesh é agora o país com instalações mais rápidas no mundo: dois sistemas por minuto em média, noite e dia. TED بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً.
    E aqueles que o fazem, em média, esperam 11 meses para fazer a queixa. TED والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط.
    em média, uma obra deste tamanho leva-me 10 segundos, como podem ver. TED في المتوسط يتطلب مني رسم لوحة بهذا الحجم كما ترون 10 ثواني.
    em média, as vacinas demora 15 anos a chegar ao terceiro mundo. Open Subtitles متوسط وصول اللقاحات إلى العالم الثالث. 15سنة بعد أن نحصل عليها.
    em média, uma mãe pode receber dois a três mil dólares por ano, de abono de família. TED متوسط عدد الأُُمهات يحصلن على 2000 إلى 3000 دولار سنوياً من خلاله.
    Estas ilhas são totalmente compostas por atóis de coral. em média, cerca de dois metros acima do nível do mar. TED تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية، بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر.
    Nestes estudos, os liberais, em média, colocaram a igualdade de classes — significando aqui que todos são tratados da mesma maneira — TED في هذه الدراسة، قام الليبراليون بالمتوسط بوضع ترتيب النزاهة، والتي تعني هنا أن يتساوى الجميع في المعاملة، فوق الولاء.
    em média, a luz faz essa viagem em 4 horas. Open Subtitles في المعدل يقوم الضوء بهذه الرحلة في اربع ساعات
    em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. TED إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به.
    Esta redução da poluição do ar leva a que as pessoas vivam mais tempo, na China, em média, dois anos e meio a mais do que esperariam viver em 2013. TED وهذا الانخفاض في تلوث الهواء تسبب في زيادة أعمار الناس في الصين، بمتوسط سنتين ونصف مقارنة بعام 2013.
    A linha ofensiva, em média pesa mais de 136 quilos. Open Subtitles خط الهجوم يبلغون معدل أوزان أكثر من 300 رطل
    Parece que fez em média cinco ou seis paragens. Open Subtitles يبدو أنه كمعدل لديه خمسة أو ستة توقفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more