"esquecimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النسيان
        
    • الإندثار
        
    • للنسيان
        
    • تُنسى
        
    • أوبلفيون
        
    • النسيانِ
        
    • النِسيان
        
    • نسيان
        
    • منسيا
        
    A nossa sensualidade é um desejo de esquecimento, as nossas facadas e tiros, um anseio de morte. Open Subtitles إن السبب في طريقة حياتنا المليئة بالشهوات هو الرغبة في النسيان لدينا رغبة بالموت أيضاً
    É assim que eles funcionam. As coisas caem no esquecimento. Open Subtitles هكذا طبيعة عملهم، وكل ذلك يضيع في طي النسيان
    Não. É a bandeira confederada a afundar-se no esquecimento. Open Subtitles نعم، إنها رايةُ المتمردين، تغرق في وحل النسيان
    Eu tenho um amigo inglês na China, que disse: "O continente caminha sonâmbulo para o esquecimento". TED بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان
    E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.
    E tu nunca saberás se ele encontrou o esquecimento nos braços de outra mulher. Open Subtitles إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Este esquecimento, a minha maior falha, Doutor. Open Subtitles أوه ،يالهذا النسيان أيها الطبيب العظيم الفاشل
    Entregue-se ao amor, e estará se entregando ao esquecimento... do que é, de quem é e do que quer. Open Subtitles إذا منحت نفسك للحب فأنت ... تمنح نفسك لطى النسيان لمن أنت وما أنت وما تريد ...
    Todas as formas de expressão sicilianas, mesmo violentas, são um desejo de esquecimento. Open Subtitles إن كل ما نقوم به هنا نطمح من ورائه إلى النسيان
    Então adeus ao Dr. Bedlo... enquanto ele bate asas em direcção ao seu bem merecido esquecimento. Open Subtitles عندما يلوح بجناحيه إلى النسيان الذي يستحقه
    E, com um maravilhoso antídoto de esquecimento libertar o peito desses perigosos males que tanto pesam no coração? Open Subtitles وبقليل من ترياق بارع يجلب النسيان تطهر الصدر الطافح بذلك الحمل الخطر الذى يعصر قلبها؟
    Uma raça moribunda, apáticamente ensaiando antigas tradições esbatidas pelo esquecimento. Open Subtitles يتدربون على الأساليب القديمة في تشويش النسيان
    - Não aprendemos pelo esquecimento. - Que quer que faça? Open Subtitles ـ لا يمكننا أن نتعلم عن طريق النسيان ـ وماذا فى رأيك يمكنني أن أفعل
    Mas ele deve erguer igrejas, ou amargará o esquecimento... com o cavalo cujo epitáfio é... Open Subtitles يا إلهي ، يجب علي أن أبني كنيسة وإلا فإنني سأذهب طي النسيان ، كمثل الحصان الخشبي
    Podes distinguir essa gente pela falta de motivação, ...mudanças de humor, esquecimento e, talvez, a pouca contagem de esperma. Open Subtitles يمكن أن تصف هؤلاء الناس بقلة الطموح حالة نفسية سيئة,كثير النسيان و بالطبع قلة الحيوانات المنوية
    Mas, que eu saiba, as pessoas não são expulsas por esquecimento. Open Subtitles لكن أخيراً فحصت كاليب، هم لَمْ يَرْفُسوا الناسَ خارجا لأنْهم كثيروا النسيان
    Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. Open Subtitles أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار.
    Acho que vou também fazer um feitiço do esquecimento para mim. Open Subtitles لكنني سأعمل على تعويذة للنسيان بعد أن تذهبوا
    Caia alguma vez no esquecimento Open Subtitles أجد أيّ سببٍ حتى تُنسى مؤامرة البارود
    Prefiro desaparecer no grande esquecimento do que voltar. Open Subtitles أفضل أن أختفى فى أوبلفيون العظيمة على العودة
    Bem-vinda ao esquecimento. Open Subtitles مرحباً بكم في النسيانِ.
    Talvez ao invés de vaca louca... alguém vem moendo aquela pílula do esquecimento... e colocando no meu hambúrguer. Open Subtitles لَرُبَّمَا بدلاً مِنْ بقر مجنونِ، شخص ما طُحِنَ فوق تلك حبةِ النِسيان ويَضِعُه في هامبرغرِي.
    O próximo poema chama-se esquecimento, e é mesmo apenas uma espécie de ensaio poético sobre a questão do deslize mental. TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    Uns anos de prisão e passaria ao esquecimento. Open Subtitles ضعوه في السجن لعدة سنوات و بقليل من الحظ يصير منسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more