"frente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمام
        
    • المقدمة
        
    • طريقي
        
    • أمامك
        
    • جبهة
        
    • أمامي
        
    • أمامنا
        
    • امام
        
    • قدما
        
    • وجهي
        
    • الامامي
        
    • الأمام
        
    • المقابل
        
    • أمامه
        
    • مقابل
        
    "Vamos pôr-nos em frente das vossas máquinas "para impedir este projeto. TED سوف نضع أجسادنا أمام الآلات لوقف هذا المشروع من الحدوث.
    Então plantei uma floresta alimentar em frente da minha casa. TED فكان ما فعلته، أني أنشأت مزرعة غذاء أمام داري.
    Vemos a câmara ali na frente. Recolhemos de vários pontos de vista, profundidades, ângulos, texturas. Recuperamos todos esses dados. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    E têm o Exército Boliviano inteiro à frente duma cabaninha. Open Subtitles والجيش البوليفي بأكمله يجلس في المقدمة في كوخ صغير
    Sai da frente, filho. Estás a gastar-me o oxigénio. Open Subtitles ابتعد عن طريقي يا بني, انك تستهلك اكسجيني
    Possui memórias, como cenas da vossa infância a passar à vossa frente. TED كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك.
    Coloca-se à frente da estrela deste modo, criando uma sombra maravilhosa. TED سوف تتحرك أمام النجم كما ترون تمامًا، مولدةً ظل رئع.
    Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. TED ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة.
    Com base nas suas melhores marcas deste ano, chegam 6,4 metros à frente da equipa francesa. com base nos dados. TED واستناداً إلى نتائجهن لهذه السنة، فإنهن سيقطعن خط النهاية 6,4 متر أمام المنتخب الفرنسي، وذلك استناداً إلى البيانات.
    Os miúdos vão à frente e podem distanciar-se ainda mais se acertarem nesta pergunta musical, que dá bónus. Open Subtitles الأطفال في المقدمة ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم إن أجابوا على السؤال الموسيقي الإضافي السري
    Estás na linha da frente da nossa República. Na linha da frente! Open Subtitles أنت في خطوط المقدمة لجمهوريتنا العظيمة , الا تعي ذلك ؟
    Vocês dois, por detrás! Tu, da frente, vamos! Estejam preparados para tudo. Open Subtitles أنتما عند مؤخرة السيارة وأنت في المقدمة ، توقعوا أي شيء
    Tira esses baldes da minha frente, seu porco imundo! Open Subtitles أبعد هذه الجرادل عن طريقي أيها الحثالة القذر
    O mercador poderá dividir secretamente os seus rubis por três caixas, que serão colocadas à tua frente. TED حيث سيسمح للتاجر بأن يوزّع ياقوتاته وبشكل سري على ثلاثة صناديق، ستوضع أمامك بعد ذلك.
    Mais do que os romanos, só odiamos a frente Popular Judaica. Open Subtitles الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي
    Quantos clientes atingem o estágio que você atingiu... e ficou em pé, na minha frente, dizendo as mesmas coisas? Open Subtitles لا شيء كم من عملائي وصلوا لذات المرحلة بقضاياهم كما أنت ووقفوا أمامي قائلين نفس الأشياء بالضبط؟
    Observem este pássaro à nossa frente. O carro reage a isso. TED شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك.
    Passas o tempo todo em frente daquela "família" na parede. Open Subtitles أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط
    Por isso, vão em frente e façam-no, isso é bom. TED اذاً بكل المعاني, أمضي قدما وأفعل ذلك, ذلك جيد.
    Eu estava virada para a frente, e nunca saí do meu lugar. Open Subtitles لقد كنت أجلس و وجهي موجه للمقدمة و لم أغادر مقعدي
    Ok, quarenta minutos, no portão da frente, entramos juntas! Open Subtitles حسنا. اربعين دقيقه وسنسير معا في المدخل الامامي
    Pode estar a acontecer alguma coisa no ecrã lateral, mas tentem concentrar-se na imagem da frente e no homem à janela. TED ثمة أمور تحدث على الشاشات في الأطراف، ولكن حالوا التركيز في الصورة التي في الأمام والرجل الذي عند النافذة.
    Mais para frente? Não faço ideia do que será a fase seguinte. Open Subtitles في المقابل ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا ستكون المرحلة المقبلة
    "Vamos ver o Panteão e a 'Piazza della Rotonda' em frente". TED دعونا ننظر إلى البانثيون و ساحة ديلا روتوندا التي أمامه.
    Você está à frente 51 contra 49. Parabéns Sr. Governador. Open Subtitles أنت متقدم بنسبة 51 مقابل 49، تهانئي سيدي الحاكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more