"mas ainda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن مازال
        
    • لكن ما زال
        
    • لكن لازال
        
    • لكن مع
        
    • ولكن ما زلت
        
    • لكن مازلت
        
    • لكنني مازلت
        
    • ولكن لازال
        
    • لكن ما يزال
        
    • ولكن مازلنا
        
    • لكن ما زلت
        
    • لكن مازلنا
        
    • لكني ما زلت
        
    • لكن لا تزال
        
    • لا زلت
        
    Nós sabemos o que aconteceu aos bocados... precisamos juntar todas as partes do passado... mas ainda não temos nenhuma prova. Open Subtitles تمكنا من معرفة ما حدث من تلك المعلومات الصغيرة التى رتبناها معاً لكن مازال ليس لدينا أى دليل
    Sei que estou atrasada, mas ainda chego a tempo à universidade. Open Subtitles أعرف أنني تأخرت لكن مازال بوسعي الذهاب إلى الحرم للتوجيه
    mas ainda podes cantar vitória se me deixares acabar o que vim aqui fazer. Estás por tua conta, então. Open Subtitles لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها
    Bem, esta época de competição terminou... mas ainda podemos actuar. Open Subtitles موسم المسابقات إنتهى لكن لازال سيتسنى لنا أن نغني
    Pessoal, estou a gostar das nossas hipóteses contra ambos os grupos, mas ainda temos muito trabalho pela frente. Open Subtitles يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق، لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به.
    Deu-me cabo da bochecha, mas ainda vejo. Open Subtitles ضربنى على وجهى ، ولكن ما زلت أستطيع الرؤية
    Estou a rir-me para me integrar, mas ainda não percebi. Open Subtitles أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها
    Vou mandar limpar os ossos, mas ainda há vestígios de carne. Open Subtitles سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري
    Sim, eu sei, mas ainda tenho de fazer o teste. Open Subtitles نعم ، أعلم لكن مازال عليّ أن أخوض الإختبار
    O cofre foi aberto, mas ainda tinha coisas de valor lá dentro. Open Subtitles ، الخزانة مفتوحة . لكن مازال هناك أشياء قيّمة لم تؤخذ
    Bem, estás no corpo dela mas ainda tens o teu toque Open Subtitles حسناً، أنتِ في جسدها، لكن ما زال لديكِ لمستكِ الدافئة..
    Está a ir muito bem, mas ainda está longe de ficar estável. Open Subtitles لكنها تبلي بلاءً حسناً لكن ما زال أمامها وقت طويل لتتعافى
    Lamento interromper a festa, mas ainda estão muitos gajos maus lá fora. Open Subtitles حسنا رفاق اكره ان افرق هذا الحفل الصغير لكن لازال هناك اشرار بالخارج
    - Porque é isso que ele é. - Eu sei, mas ainda assim. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Agora sou dona da Piccolo, mas ainda passo o verão no Hotel Adriano. Open Subtitles أنا الآن تشغيل شركة بيكولو، ولكن ما زلت الصيف في فندق ادريانو.
    Perdi o contacto com ele depois disso, mas ainda lhe devo uma. Open Subtitles وانقطع اتصالي به بعد ذلك لكن مازلت مديناً له
    Talvez não vá para nenhuma instituição, mas ainda me sinto presa. Open Subtitles ربما لن أذهب إلى المصحة، لكنني مازلت أشعر بإنني محجوزة.
    A CTU está no processo de rastreio dos recipientes, mas ainda temos que tratar da situação do Walt Cummings. Open Subtitles الوحدة في سبيلها إلى تعقب العبوات ولكن لازال علينا التعامل مع
    Eu sei. Foi uma tragédia. mas ainda tens mais reféns, não tens? Open Subtitles أعلم، إنها مأساة لكن ما يزال لديك رهائن أخرين، أليس كذلك؟
    Podemos já não ser agente e controlador, mas ainda somos uma equipa. Open Subtitles أعتقد بأن علاقتنا ليست كناشطة ومساعدها بعد الآن ولكن مازلنا فريق
    Não fiquei com o casaco, mas ainda tenho um dos botões. Open Subtitles لم أحتفظ بالمعطف، لكن ما زلت أحتفظ بواحد من أزراره.
    mas ainda temos de recuperar as armas militares roubadas que ele vendeu. Open Subtitles لكن مازلنا علينا إستعادة المواد العسكرية المسروقة والتي سرقها
    Eu posso estar livre, mas ainda tenho alguma magia em mim. Open Subtitles أنا قد أكون حر، لكني ما زلت أملك بعض السحر.
    O código do segundo relógio encaixa, mas... ainda está encriptado. Open Subtitles الشفرة من الساعة الاولى تتوافق لكن لا تزال مشفرة
    mas ainda assim acredito que sou a melhor escolha. Open Subtitles لكنني لا زلت أؤمن أنني أنا الإختيار الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more