"meus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلدي
        
    • السادة
        
    • خاصتي
        
    • رجالي
        
    • لديّ
        
    • عندي
        
    • رفاق
        
    • لى
        
    • ملكي
        
    • أصدقائي
        
    • الخاصة بي
        
    • عملي
        
    • رفاقي
        
    • قومي
        
    • ي
        
    Oh, é só, tipo, um dos meus favoritos antigos programas de televisão. Open Subtitles أوه، انها فقط، مثل، واحد من بلدي المفضل البرامج التلفزيونية القديمة.
    Na realidade, quando acabe a minha carreira de acrobata, quero aplicar os meus dotes como polícia motorizado. Open Subtitles في الحقيقة عندما خاطب سباق بهلوان الزخارف اريد ان تطبيق مثل بلدي المهور الشرطة المتحركه
    meus senhores... neste país... os nossos tribunais são os grandes niveladores. Open Subtitles والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى
    Dá-me os meus 50 000 dólares e seremos novamente amigos. Open Subtitles أعطني الخمسين ألف دولار خاصتي فنعود صديقين من جديد
    Aviso-o, se algum dos meus homens for ferido será responsabilizado. Open Subtitles أُحذرك، لو أُصيب آي من رجالي بأذى ستتحمل المسئولية..
    O meu corpo não responde a testosterona, por isso, na puberdade, os meus seios cresceram, mas nunca tive acne ou pelos corporais, pele oleosa. TED لا أستجيب للتستوستيرون، لذا خلال مرحلة البلوغ، نما ثدياي لكن لم يكن لديّ حب شباب قط أو شعر جسد أو دُهن جسد.
    Vou mandar os meus homens verificarem as bibliotecas para si, Agente Scully. Open Subtitles أنا سيكون عندي موظّفوني يبدأون بالتدقيق مكتبات عامة لك، الوكيل سكولي.
    Caramba, já vi todo o tipo de desonestidade nos meus dias, mas esta encenaçãozinha leva tudo à palma. Open Subtitles رفاق , أعتقد أنني رأيت كل أنواع التضليل في يومي، لكن هذا العرض الصغيرِ يستحق جائزة.
    E meus lasanha vai deixar aquelas outras senhoras na poeira. Open Subtitles وسوف يغادر بلدي لازانيا تلك السيدات أخرى في الغبار.
    Porque não estou disposto a perder nenhum dos meus agentes legítimos. Open Subtitles لأنني لست على استعداد لانقاص واحدة من بلدي وكلاء الشرعي.
    E fico no carro a chorar porque os meus dois amigos morreram. Open Subtitles وأنا سيصبح البكاء في السيارة لأن بلدي اثنين أفضل أصدقاء ماتوا.
    Vão e pensem nisso, meus senhores. Eu estou ocupado. Open Subtitles إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول
    meus senhores, lamento dizer que decidi cancelar a guerra. Open Subtitles ايها السادة, يؤسفنى ان اقرر انى سالغى المعركة
    Penso que é tudo. Está encerrada a sessão. Obrigado, meus senhores! Open Subtitles هذا كل شيء كما أظن انتهى الاجتماع، شكراً أيها السادة
    Levou todo o meu dinheiro, o meu vison, as minhas jóias, os meus travellers-checks, e até mesmo o meu porta-moedas! Open Subtitles قد أخذ جميع أموالي و رداء فرو المنك و مجوهراتي و حوالاتي البنكية حتى محفظة النقود المعدنية خاصتي
    Bom, se não está disposto a falar sobre isso, a única alternativa que posso sugerir é um dos meus chás. Open Subtitles حسنًا، إن لم تكن راغبًا في التحدث عنه فالبديل الوحيد الذي يمكنني اقتراحه هو أحد أنواع الشاي خاصتي
    Se tu atingires um dos meus homens, mato dez dos teus! Open Subtitles إن أصبت واحداً من رجالي برصاصة فسأقتل عشرة من أتباعك
    Não tenho um lugar meu desde os meus 15 anos. Open Subtitles لم يكن لديّ مكان منذ أن كان عمري 15عاماً.
    Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só. Open Subtitles ثم فجأة، وجاء كل ما عندي من كريستماسيس في آن واحد.
    Olá, bela. Diz olá ao que resta dos meus amigos de escola. Open Subtitles مرحبا يا جميلتي وقولي مرحبا إلى ما تبقى من رفاق مدرستي.
    Talvez lhe deva pedir para contactar os meus desenhistas e colaboradores. Open Subtitles ربما يجب أن أجعلك تعدى لى صانع خرائط وفريق عملى
    Sinto repugnância por um dos meus homens assistir a CIA. Open Subtitles أنا مقرف أحد ملكي المواطنون يساعدون وكالة المخابرات المركزية.
    Quando fomos almoçar e eu abri o termos, libertando aqueles aromas novos no ar, os meus amigos não reagiram favoravelmente. TED عندما جاء وقت الغداء وفتحت الترمس، فاحت تلك الرائحة الجديدة في الهواء، لم تكن ردة فعل أصدقائي إيجابية.
    Quando me deres os meus 300 dólares, vou-me embora. Open Subtitles متى مااعطيتني 300 دولار الخاصة بي سوف اذهب
    Eu encaro os meus projetos muito a sério porque tive gémeos durante esse ano, portanto, encaro os meus projetos mesmo muito a sério. TED و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد
    Já passou uma hora e nenhum dos meus colegas apareceu? Open Subtitles مرّت ساعة، ولم يأتِ أحد من رفاقي في الصفّ؟
    Que os meus amigos estão por aí a brincar com fantasmas. Open Subtitles ما أعرفه أن قومي متواجدين هناك يلعبون مع المنبعثين حديثاً.
    Estou cego mas certo de que os meus fiéis cavaleiros jamais regressarão. Open Subtitles أَنا أعمى لكن طَمأنتُ بأنّ ي الفرسان المخلصون أبداً لا يَعُودونَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more