"mudou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغير
        
    • يتغيّر
        
    • تتغير
        
    • تغيير
        
    • انتقل
        
    • انتقلت
        
    • يغير
        
    • لقد تغيرت
        
    • غير
        
    • يتغير
        
    • إنتقل
        
    • تحول
        
    • إنتقلت
        
    • يغيّر
        
    • نقلت
        
    E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o Reino Unido. TED الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Aprendemos isso ontem a noite Seu esboço não mudou de repente. Open Subtitles تعلّمنـا ذلك ليلة أمس في منزلك بديلك لم يتغيّر بعد
    Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Chegou a estar numa lista para mudança de sexo mas durante um exame psicológico obrigatório antes da operação mudou de ideias. Open Subtitles حتى انه حصل على لائحة ليقوم بعملية تغيير الجنس لكن خلال الامتحان النفسى الالزامى قبل العملية قام بتغيير رأيه
    Para alguém que se mudou agora para cá, tens muitas opiniões. Open Subtitles لديك الكثير من الآراء بالنسبة لشخص انتقل لتوه للعيش هنا
    Lona. - Não. Ela se mudou para o rio. Open Subtitles لونا , لا ,لقد انتقلت بالأسفل عند النهر.
    Lsso mudou sua forma de ver alguns costumes tribais? Open Subtitles ألم يغير هذا موقفك تجاع تقاليد قِبلية معينة؟
    Segundo, a prática das empresas detentoras de patentes também mudou. TED ثانيا ، لقد تغيرت ممارسات الشركات الحاملة لبراءات الإختراع.
    Ultimamente tenho pensado muito sobre o mundo e como ele mudou nos últimos 20, 30, 40 anos. TED لقد كنت أفكر بالعالم كثيرًا هذه الأيام وكيف تغير في ال20 و30 و40 سنة الماضية.
    Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. TED وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل.
    Bom, nada mudou quando disse que ia para lá. Open Subtitles لم يتغيّر شيء حقّاً عندما أخبرته بأنّي قادم
    Durante a maior parte da História humana, praticamente todas as pessoas viveram com o equivalente a um dólar por dia, e isso não mudou muito. TED فبالنسبة للغالبيّة العُظمى من التاريخ البشري، عاش كل شخص تقريبًا بما يعادل دولارًا واحدًا يوميًّا. ولم يتغيّر الكثير.
    São lembretes poderosos de que a nossa humanidade comum não mudou. TED فهي تعتبر رسائل تذكير قوية بأن إنسانيتنا المشتركة لم تتغير.
    Parece que nem tudo mudou nos últimos cinco anos. Como vai isso? Open Subtitles أعتقد بأنه يوجد أشياء كثيرة لم تتغير خلال الخمس سنوات الماضية
    Diz-lhe que a Soronity Girl número um mudou de ideias, Open Subtitles أخبره بأن رقم البنت في نادي النساء قد تغيير
    Isso mudou lentamente à medida que encontrei a minha voz e descobri coisas que não sabia que iria descobrir. TED تغيير هذا ببطء كما وجدت صوتي واكتشفت أشياء لم أكن أعلم أنني سوف اكتشف.
    Falei com ele há algum tempo, quando se mudou para Nova York... para morar com a Dora, eu acho. Open Subtitles تحدثت اليه قبل فترة عندما انتقل الى نيويورك ليقطن مع دورا كما اعتقد اتصل بي وسألني سؤالاً
    Quando se mudou para Woburn, sabia que a água tinha mau sabor? Open Subtitles عندما انتقلت لوبوبرن هل كنت تعلم ان المياه طعمها غريب ؟
    mudou a maneira como vejo o mundo... como vejo as árvores, como vejo o brilho do Sol... até como te vejo a ti. Open Subtitles انه يغير من نظرتي للعالم الطريقة التي ارى فيها الاشجار الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس وحتى الطريقة التي اراك بها
    O jogo mudou muito desde a última vez que jogamos. Open Subtitles لقد تغيرت الألعاب كثيراً منذ أن لعبتها آخر مرة
    Esse sentimento de urgência, de objetivo, mudou a minha vida TED و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي.
    A educação realmente não mudou nos últimos 500 anos. TED التعليم لم يتغير فعلياً خلال 500 عاماً مضت.
    A onda de crimes começou quando alguém se mudou para cá de Nova lorque, Nova lorque, Nova... Open Subtitles هذه أمور الجريمة بدأت عندما إنتقل إناس معينون إلى هنا من نيويورك ، نيويورك نيويورك
    A primeira noite e dia correram sem problemas mas, na segunda noite, o tempo mudou. TED مضى اليوم والليلة الأولى بسلاسة، ولكن بحلول الليلة الثانية، تحول الطقس.
    Deve odiar sentir-se tão... frágil e manipulável, tal como me fez sentir quando se mudou para minha casa, no início do Verão. Open Subtitles ،لابد وأنّك تكره كونـك عرضة للهجوم وأنّه تم التلاعـب بك أكثر ممـا جعلتني أشعر به بعد أن إنتقلت إلى منزلنــا
    Ele era comprometido com ela. Amar outra pessoa não mudou isso. Open Subtitles كان يكرّس نفسه لها وحبّ شخص آخر لا يغيّر هذا
    mudou o lugar onde fazia a construção, mas sem nenhum resultado. TED ‫نقلت مكان بنائها داخل الفصل، ‫لكن دون جدوى.‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more