"nos aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث لنا
        
    • حصل لنا
        
    • يحدث لنا
        
    • حل بنا
        
    • جرى لنا
        
    • حدث بيننا
        
    Mas esta noite, falo-vos com o coração aliviado, pois finalmente posso dizer-vos a verdade sobre o que realmente nos aconteceu. Open Subtitles ولكن الليلة، أتحدث إليكم بقلب لا يحمل أعباء لإنه يمكنني أخيراً أن أخبركم بالحقيقة عما حدث لنا حقاً
    Não, o que nos aconteceu, Chris, é que o poder, o preço está fixado fora da margem. TED لا، ما حدث لنا يا كريس، هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش.
    Questões, algumas básicas, como: "Porque é que isto nos aconteceu?" TED أسئلة، بعضها أساسية مثل: لماذا حدث لنا هذا؟
    Há boas notícias. És a melhor coisa que nos aconteceu em meses. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    Tudo o que é bom, tudo o que nos aconteceu... devo-o a ele. Open Subtitles كل شئ جميل كل شئ يحدث لنا أنا مدين به له
    Quando nos erguemos e denunciamos e dizemos ao mundo o que nos aconteceu. TED ونقف ونتحدث. ونقول للعالم ماذا حدث لنا.
    O que nos aconteceu... foi que encontrámos uma forma de termos aquilo que queremos. Open Subtitles ما حدث لنا هو أننا وجدنا طريقاً للحصول على ما نريد
    Alguma vez te perguntaste o que nos aconteceu no dia em que acabámos? Open Subtitles هل تساءلت يوماً ما الذي حدث لنا.. يوم انفصلنا؟
    Querida, acho que não pensaste bem no que nos aconteceu naquela casa. Open Subtitles يا عزيزتي، لا اعتقد انكي عالجتي ما حدث لنا في هذا المنزل
    Sair do zoo foi a melhor coisa que nos aconteceu. Open Subtitles ترك حديقة الحيوانات كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق
    Acho que a falha de energia foi a melhor coisa que já nos aconteceu. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.
    E, por alguma razão, decidimos contar aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles و لسبب ما قررنا كلانا أن نشارك ما حدث لنا.
    Voto que fiquemos com as armas, as vendamos, fiquemos com o dinheiro que fizermos, para nos mantermos vivos e descobrir aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles أصوّت لأنّ نبقي الأسلحة، نبيعها، ونستخدم ما نجنيه للبقاء أحياءً وتبيّن ما حدث لنا من هراء.
    Mas a rede dele é a melhor coisa que nos aconteceu e agora precisamos mais dele do que ele precisa de nós. Open Subtitles لكن شبكته هي افضل شئ حدث لنا والأن نحتاجه اكثر ممّا يحتاج لنا
    Essa foi a coisa mais importante que já nos aconteceu. Open Subtitles و لكن.. كان ذلك اكبر ما قد حدث لنا
    Sabes, ter apanhado o pai foi o melhor que nos aconteceu. Open Subtitles أتعلمين؟ استعادة والدكِ كان أفضل ما حدث لنا
    Queria ter feito, porque abrir aquele túmulo foi a pior coisa que nos aconteceu. Open Subtitles لكن أتمنى لو فعلت , لأن فتح تلك المقبرة كانت أسوأ شيء حدث لنا
    É praticamente a melhor coisa que já nos aconteceu. Open Subtitles انه الى حد ما اعظم ما حدث لنا اكثر من اي وقت مضى
    Ela nos baniu por nenhum motivo aparente, mas foi a melhor coisa que nos aconteceu. Open Subtitles نعم لقد كرهتنا بدون ادنى سبب, ولكن ذلك كان أفضل شي حصل لنا
    E pode ser a melhor coisa que já nos aconteceu. Não! Open Subtitles هذا يمكن أن يكون أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
    O que é que nos aconteceu? Open Subtitles ما الذي حل بنا جميعًا؟
    E sabe que temos estado a mentir o tempo todo em relação a onde estivemos e ao que nos aconteceu lá. Open Subtitles كما تعلم بأنّنا كنّا نكذب طوال هذه المدّة بخصوص أين كنّا وما جرى لنا هناك
    Pensas que o que nos aconteceu, acontece a toda a gente? Open Subtitles أتعتقدين أن ما حدث بيننا يحدث لكل إنسان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more