"porta da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الباب
        
    • المدخل
        
    • باب
        
    • أبواب
        
    • البابِ
        
    • بابِ
        
    • للباب
        
    • عتبة
        
    • لباب
        
    • بوابتنا
        
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    Só... - Quando for, é pela porta da frente. Open Subtitles ـ عندما اريد الخروج سيكون من الباب الأمامي
    Diga ao miúdo para entrar pela porta da frente. Open Subtitles نعم، أخبر الفتى ان ياتي الى الباب الأمامي
    E quando as deixaste na porta da frente, senil? Open Subtitles أتذكرين حين نسيتها في الباب أيتها الخرفة ؟
    A porta da máquina de venda de comida estava avariada, sabes? Open Subtitles تَعْرفُ ماذا حَدثَ؟ الباب إلى ماكنةِ البيع، هو كُسِرَ، يَرى؟
    e pouco provável que alguem tenha destrancado a porta da cela, o tenha esfaqueado sem luta e tenha trancado a porta quando saiu. Open Subtitles من المستبعد أن يكون أحد ما قد فسخ القفل و طعنه بدون قتال ثم أعاد غلق الباب كما كان و غادر
    Sabem que, assim que entram pela porta da frente, não aceito idiotices. Open Subtitles إنهم يعلمون أنهم عند تخطّيهم لعتبة الباب فلا مجال للتصرف بحماقة
    O carteiro. A porta da frente estava completamente aberta. Open Subtitles رجل البريد , الباب الأمامي كان مفتوح بالكامل
    Eu sei que ela deve ter saído pela porta da frente mas penso que a teria ouvido. Open Subtitles لقد اختفت فحسب في تلك الليلة اعرف انه لا بد انها خرجت من الباب الامامي
    Quero todos os projécteis de gás na porta da frente. Open Subtitles أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم على ذاك الباب مباشرةً.
    Não, querida, acabei de trancar a porta da frente. - Está óptimo. Open Subtitles كلا, حبيبتي, لقد أغلقت الباب الأمامي للتو, جئتِ في الوقت المناسب
    Não podemos chegar e bater na porta da frente. Open Subtitles ليس الأمر وكأنّه بوسعنا الذهاب وطرق الباب الأمامي.
    Vi pela porta da frente, e não vi ninguém. Open Subtitles ألقِ نظرةً خلال الباب الأماميّ، لمْ أرَ أحدًا.
    E não deixaste a porta da sala do manuscrito aberta? Open Subtitles لم تترك الباب مفتوح مع غرفة نصوص الكتاب ؟
    Eles não vão, definitivamente, sair pela porta da frente. Open Subtitles من المُؤكَد أنهم لن يخرجوا من الباب الأمامي
    A porta da frente está fechada desde as 02h. Open Subtitles إنّ الباب الأماميّ . مغلقاً منذ الثانيّة صباحاً
    Existe uma coisa chamada porta da frente, querido. Um dia, devias experimentar. Open Subtitles هناك شيءٌ يدعى الباب الأماميّ يا عزيزي، عليك أنْ تجرّبه أحياناً
    Precisamos de equipas na porta da frente e nas escadas principais. Open Subtitles سوف نحتاج لفريق الدعم فى المدخل الرئيسى وجميع السلالم العمومية.
    Vi a nota na porta da loja de ferragens. Open Subtitles هناك لاثحة على باب متجر الآدوات عبر الشارع.
    Não venhas sem deixar a tua porta da frente aberta. Open Subtitles لا تأتوا ما لم تتركوا أبواب منازلكم الأمامية مفتوحة.
    - Nada. Sinais claros de entrada forçada pela porta da frente. Open Subtitles هنالكَـ علاماتٌ واضحةٌ تدلُ على الدخولِ عنوةً في البابِ الأمامي
    Porque não usou ele o corta-arame na porta da garagem? Open Subtitles إستعملَ الكلاب لتَشْذيب الفرعِ البعيد عندما كَانَ يُراقبُ مِنْ الغابةِ لما لَمْ يُستعملْ الكلاب على بابِ المرآبَ؟
    Então, isso significa que deves esperar, e não correr para porta da frente. Open Subtitles هذا يعني أن عليك أن تنتظر لا أن تركض للباب الأمامي
    Porque o transporte de massas ainda não descobriu como ir até à porta da casa de todos. TED حسنا ، لان النقل الجماعي لم يجد الحل بعد في الوصول إلى عتبة الجميع.
    De qualquer forma, quando cheguei à porta da Nikki estava fechada. Open Subtitles بأي حال ، عندما وصلت لباب غرفة نيكي كان مقفلا
    Manter sangue e ganância longe da nossa porta da frente. Open Subtitles نبعد الدم والطمع عن بوابتنا الأمامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more