"principais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرئيسية
        
    • الرئيسي
        
    • رئيسية
        
    • الأساسية
        
    • الكبرى
        
    • الرئيسيون
        
    • الرئيسة
        
    • الرئيسى
        
    • رئيسي
        
    • كبار
        
    • الرئيسيّة
        
    • الرئيسين
        
    • الرئيسيه
        
    • رئيسيين
        
    • أهم
        
    Na ópera, encolhemos essas escadas de forma a que as personagens principais possam subir e descer facilmente sem se notar na voz. TED نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم.
    Escrevemos no quadro as principais perguntas que ainda não tinham sido respondidas. TED وقد وضعنا نُصب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها
    Que reacção dá energia aos motores principais deste Crusador Jedi? Open Subtitles ما نوع التفاعل الرئيسي الذي يشغل محركات هذه السفينة؟
    Conseguem estacionar em órbita e, sistematicamente, aniquilar todas as principais cidades do nosso planeta, sem olharem a quem e Kelownan ou Terranian. Open Subtitles يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران
    Sim, e quando foi activado consegui perceber as suas funções principais. Open Subtitles نعم, وبما أنها إشتغلت فقد تمكنتُ من فهم وظائفها الأساسية
    Ensinaram-no a apontar às principais artérias num combate corpo-a-corpo. Open Subtitles كيف أن تهاجم الشريايين الكبرى خلال القتال اليدوي؟
    A polícia bloqueou todas as saídas principais da cidade. Open Subtitles الشرطة عملت حواجز على كل الطرق الرئيسية بالمدينة
    Virar 20 graus à esquerda, Mudar para motores principais, Open Subtitles إلى اليسار 20 درجة إنقل إلى المحركات الرئيسية
    Compatriotas americanos, terminaram as principais operações de combate no Iraque. Open Subtitles رفقائى الأمريكان العمليات القتالية الرئيسية فى العراق قد انتهت
    Faz com que pareça que este é um dos nossos principais alvos. Open Subtitles لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية
    Após um período longo de pesquisa chegaram à conclusão que os ingredientes principais eram enzimas e hormonas de jovens mulheres saudáveis. Open Subtitles وبعد بحثٍ شامل، يبدو أن العنصر الرئيسي لهذا الدواء هو الهرمونات و الانزيمات المستخرجة من فتيات على قيد الحياة
    As principais razões pelas quais as pessoas colaboravam com a Stasi eram convicções políticas e benefícios materiais. TED السبب الرئيسي لتعاون الناس مع الستاسي كانت القناعة السياسية والفوائد المادية.
    Os alvos principais são muçulmanos com educação e cidadania europeia, e o potencial de se misturarem na sociedade ocidental. Open Subtitles هدفنا الرئيسي المسلمين الاوروبيين بتعليم غربي ، وجوازات سفر وامكانية انخراطهم بالمجتمعات الغربية
    Para quem ainda não é piloto, há quatro razões principais por que quem, como nós, é piloto não voam tanto como gostariam: primeiro, o mau-tempo, o custo, o tempo gasto em viagens desde casa até ao destino final, TED لمن منكم ليس ربانا بعد، هناك أربعة أسباب رئيسية تدفع من هم كذلك منا إلى عدم الطيران بقدر ما نريد: الطقس، أساسا، التكلفة، طول مسافة السفر من الباب إلى الباب والتنقل في وجهة الوصول.
    Neste caso, uma tempestade solar atingiu, e danificou os sistemas principais, inclusive as comunicações com o Centro de Controlo. Open Subtitles في هذه الحالة عاصفة ، شمسية هبت مُدمرة الأنظمة الأساسية ، بما فيها الإتصال مع قيادة المهمة
    Quando pensamos que os principais conflitos ideológicos que herdámos estavam todos baseados a questão de quem deve controlar os meios de produção, estas tecnologias estão a aparecer com uma solução: talvez ninguém, mas todos nós. TED وعندما نفكر أن الصراعات الأيديولوجية الكبرى التي ورثناها كانت جميعها مبنية حول هذا السؤال لمن الذي ينبغي له السيطرة على وسائل الإنتاج، وهذه التقنيات تعود مع حل: في الواقع، ربما لا أحد.
    Escrevi uma pequena lista dos principais suspeitos, que por certo Lhe será muito útil. Open Subtitles لقد كتبت قائمة صغيرة بالمشتبه بهم الرئيسيون أعتقد أنك ستجدها مفيدة جداً
    Mas tenho de passar pelos cabos principais que estão todos derretidos. Open Subtitles ولكنى يجب أن أعبر خلال الكابلات الرئيسة التى بالطبع قد ذابت
    Precisamos de equipas na porta da frente e nas escadas principais. Open Subtitles سوف نحتاج لفريق الدعم فى المدخل الرئيسى وجميع السلالم العمومية.
    Dan Harlow vai processar um dos principais jornais nacionais... Open Subtitles دان هارلو يقاضي رئيسي صحيفة وطنية تزعم انه
    Acabei de vir de uma reunião com os principais cientistas mundiais. Open Subtitles قد عدت للتو من اجتماع مع كبار العلماء في العالم
    Há muitos anos que o consumo cresce nas principais cidades da China. Mas, recentemente, a tecnologia tem provocado uma explosão TED كانت هناك سنوات عديدة من النمو الاستهلاكي عبر المدن الرئيسيّة في الصين.
    Eu sou uma das principais produtoras da revista contemporânea de Arte... E Literatura. Open Subtitles أنا أحد المنتجين الرئيسين للفنّ الأدبي المعاصر ..
    Mantemo-lo nas ruas principais. Haverá espaço livre em ambos os lados. Open Subtitles و نبقيه في الشوارع الرئيسيه حيث يوجد متسع علي الجانبين
    (Risos) São as melhores notícias económicas da atualidade por duas razões principais. TED هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين.
    Digo isto porque um dos aspetos principais é que correu bem é também o que correu mal. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more