"quando é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متي
        
    • ومتى
        
    • منذ متى
        
    • متى سيكون
        
    • متى كانت
        
    • عندما يكون
        
    • و متى
        
    • حين يكون
        
    • متّى
        
    • متى هو
        
    • عندما يتم
        
    • متى ستكون
        
    • فمتى
        
    • عندما أنت
        
    • متى
        
    Pergunto-me Quando é que me vão dar a chave do cacifo! Open Subtitles لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس
    Desde Quando é que a retórica comunista é jornalismo? Open Subtitles مُنذ متي يتم اعتبار الخطابات الشيوعية مجرد صحافة؟
    Quando é a altura para eu viver a minha vida? Open Subtitles ومتى يحين الوقت الذي يجب فيه أن اعيش حياتي؟
    Desde Quando é que os pistoleiros contratados são exigentes? Open Subtitles منذ متى يحصل القتلة المستأجرون على مايرضيهم ؟
    Quando é que o corpo absorverá a 2ª parte da droga? Open Subtitles متى سيكون قادر على اخذ الجزء الثانى من العلاج ؟
    Desde Quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? Open Subtitles منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك
    Assim, alguém tem mesmo de reconhecer Quando é que a crise se vai instalar. TED ولذلك علي شخص ما ادراك او معرفة متي ستقع الازمة
    Sabem Quando é que começámos a falar em construir um metro em Roma? Open Subtitles هل تعلم متي بدأ التفكير في بناء مترو في روما؟
    Quando é que metes bem isso nessa cabeça dura? Open Subtitles متي سوف سوف تستطيع راسك الغبية اللعينة فهم هذا؟
    E desde Quando é ilegal uma pessoa arranjar o seu próprio carro quando alguém dá cabo dele? Open Subtitles ومُـنذ متي كان أصــلاح سيارتـك مُــخالفاً للقانون.. عـندما يحطمها شـخص أخـر؟
    E assim sabe Quando é seguro entrar em casa, quando ela entra e sai, quando o passeador de cães vem, Open Subtitles تخبره متى يكون الوضع آمن ليدخل المنزل متى تأتي وترحل ومتى يأتي منزه الكلب وما الشيفرة الأمنية للمنزل
    Eu é que decido Quando é que entras nesta casa novamente. Open Subtitles أنا من يقرر إن كنت ستأتي لهذا المنزل ومتى تأتي
    O facto é que simplesmente não sabemos Quando é que o aquecimento que criamos será completamente dominado por circuitos de retorno. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    Desde Quando é tão importante para ti a Herança Martin? Open Subtitles منذ متى أصبح إرث مارتن مهمَاً جدَاً بالنسبة لك؟
    Também foi a primeira vez que, ao falar com pacientes, me perguntaram Quando é que a nossa terapia estaria disponível. TED وهذه كانت أول تجربة لي في التحدث للمرضى عندما سألوا متى سيكون العلاج جاهزاً.
    Quando é que falou com ela pela última vez? Open Subtitles متى كانت المرة الأخيرة التي تكلمت بها معها؟
    Sabe Quando é tão bom que prefere morrer a parar? Open Subtitles أنت تعلم عندما يكون جيدا لا يتوقف الا بالقتل
    E exactamente Quando é que descobriu que o acordo falhou? Open Subtitles و متى إكتشفت أن هذا الإتفاق على وشك الإنهيار؟
    - Um caçador, um batedor. Um assassino, Quando é preciso. Open Subtitles مُكتشف ، مُتعقب ، قاتل حين يكون الأمر ضرورياً
    Quando é que deixaste de conseguir distinguir amigos de inimigos? Open Subtitles متّى توقفت قدرتك على التمييز... بين أصدقائك وأعدائك؟ ...
    Antes de ir, Quando é que pensavas anunciar o noivado? Open Subtitles قبل أن أذهب، متى هو الموعد المناسب لإعلان الخطوبة؟
    E Quando é suposto ele encontrar-se com esses homens? Open Subtitles و عندما يتم انه من المفترض أن يجتمع هؤلاء الرجال ؟
    Quando é que são as próximas olimpíadas? Open Subtitles متى ستكون الدورة القادمة من الألعاب الأولومبية؟
    Se não é agora a altura, Quando é que será? Open Subtitles إن لم يحن الوقت الآن فمتى سيكون بحق السماء؟
    Quando é que te vais aperceber que "mais tarde" é tarde demais? Open Subtitles عندما أنت ذاهب لتحقيق ذلك في وقت لاحق وبعد فوات الأوان؟
    (Risos) Como por exemplo, até quando estão a desfrutar um bom momento, Quando é que este termina? TED مثل, عندما تشعر انك تقضي وقتا جيدا متى تشعر ان الوقت الجيد قد انتهى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more