"quero que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريدكِ أن
        
    • اريدك ان
        
    • أريده أن
        
    • أريدها أن
        
    • أريدك ان
        
    • أريد منك أن
        
    • أريدكَ أن
        
    • اريدك أن
        
    • أُريدُك أَنْ
        
    • أريدكما أن
        
    • أريد ان
        
    • أودّك أن
        
    • وأريدك أن
        
    • أريدكم أن
        
    • اريده ان
        
    E põe muito rouge. Quero que estejas à altura do teu papel. Open Subtitles و ضعي الكثير من المساحيق أريدكِ أن تمثلي دورك الليلة جيداً
    Quero que te encontres comigo no barco das seis horas. Open Subtitles أريدكِ أن تلاقيني على متن العبّارة المبحرة الساعة الـ6.
    Além disso, há muitas coisas que não Quero que fotografem. Open Subtitles و هناك الكثير من الاشياء لا اريدك ان تصورها
    Esta noite, Quero que me coloque ao lado da Sra. Anton. Open Subtitles الليلة اريدك ان تكونى عطوفة معى وتضعينى بجوار السيدة انتون
    Quero que se saiba o que acontece a quem me irrita. Open Subtitles كل شخص أريده أن يعلم ما سيحدث أذا طرق بابي
    Quero que ela se sinta livre de restriçöes, livre de observaçäo. Open Subtitles أريدها أن تشعر انها خالية من القيود ،وليست خاضعة للمراقبة
    Não Quero que entre lá e o retire agora. Seria ridículo. Open Subtitles لا أريدك ان تذهبي لتاخذيه الآن سيكون المر مثيرا للريبة
    Quero que aceite. Por me ajudar a ser bom. Open Subtitles أريد منك أن تأخذها، لتساعدني أن أكون طيباً
    Quero levar-te lá para dentro, mas não Quero que acordes a mamã. Open Subtitles حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك
    Não Quero que te habitues porque primeiro ficas uma noite, depois duas e depois passas a viver cá. Open Subtitles لا أريدكِ أن تعتادي ذلك لأنه في البداية تبقين هنا ليلة، ثم ليلتين وثم تقيمين هنا
    Quero que te sentes e esperes que eu traga algum gelo. Open Subtitles أريدكِ أن تجلسي هنا وتنتظريني حتى أحضر لكِ بعض الثلج.
    Quero que descubras o que torna um homem tão irresistível... que a mulher não tenha interesse nenhum por outro. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل الرجل غير مقاوم لدرجة أن المرأة ليس لديها إهتمام في أي رجل
    - Só Quero que sejas feliz. - Faço os possíveis. Open Subtitles فقط اريدك ان تكونى سعيدة, سافعل ما فى وسعى
    Quero que recolhas tudo e que saias da casa hoje. Open Subtitles اريدك ان تحزمى حقائبك و ترحلى من المنزل الليله
    Primeiro, Quero que se rendam. Depois, deixo passar o médico. Open Subtitles اريدك ان تستسلم اولا ، ثم اسمح للطبيب بالدخول
    Manda-o para a base. Quero que ele faça um swing. Open Subtitles فقط إجعله يقف علي الطبق أريده أن يضرب الكرة
    Quero que o faça uma vez, sem nada à sua frente. Open Subtitles أنا فقط أريده أن يفعلها مرة بدون أى شئ امامه
    Quero que ela diga o que tem a dizer. Open Subtitles أياً كان ما ستقوله فإننى أريدها أن تقوله
    Quero que vás atrás do Brandenburg. Quero que vás já! Open Subtitles أريدك ان تذهب بعد براندنبـــرج اذهب الآن ، اذهب
    Audrey, não Quero que digas nada sobre isto a ninguém. Open Subtitles حسناً، لا أريد منك أن تخبري أي أحد بهذا.
    Quero que saibas como a tua humilhação aliviou o meu fardo. Open Subtitles أريدكَ أن تعلم كم أنّ إذلالكَ يخفّف العبء عن كاهلي
    E antes de recusar, Quero que me diga, você via-se, sob quaisquer circunstâncias, a financiar inadvertidamente um ataque terrorista? Open Subtitles قبل أن ترفض اريدك أن تخبرني أيمكنك تحت أي ظرف أن تشترك في تمويل نشاط إرهابي ؟
    Quero que me diga se lhe dói quando respira. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تُخبرَني إذا كنت تتألم عندما تَتنفّسُ
    Quero que ambos saibam que agradeço imenso a vossa ajuda neste projecto. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أن مساعدتكما في هذا المشروع كانت مُقدرة جداً
    Quero que a minha vida valha a pena. Quero ser alguém. Open Subtitles أريد ان افعل شئ فى حياتى لكى اكون شخص مميز
    Quero que tire a carta que assinou do seu bolso. Open Subtitles أودّك أن تخرج البطاقة التي وقّعت عليها من جيبك
    Quero que saibas que ainda gosto de ti, apesar do teu aspecto. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو
    E Quero que imaginem que Jesse Owens está nessa corrida. TED أريدكم أن تتخيلوا أن جيسي أوينز موجود في السباق.
    Não tenho medo do cenário, só quero... que isto seja algo que estamos a fazer e não que não estamos a fazer. Open Subtitles انا لست خائفاً من اى من القرارين لكن اريده ان يكون شيئاً نحن نفعله لست شيئاً , نحن لا نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more