"reais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقيون
        
    • حقيقية
        
    • الملكية
        
    • الحقيقية
        
    • حقيقيّة
        
    • حقيقيه
        
    • الملكي
        
    • حقيقياً
        
    • الحقيقيون
        
    • الفعلية
        
    • حقيقى
        
    • ريال
        
    • الحقيقيين
        
    • حقيقة
        
    • حقيقيين
        
    Eles são tão reais para ti quanto para mim. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Espera-se que os escritores multiculturais contem histórias reais, não tanto as imaginárias. TED يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
    Lembras-te de todos aqueles escândalos reais no nosso mundo? Open Subtitles هل تذكر كل تلك الفضائح الملكية في عالمنا؟
    No entanto os computadores reais estão a melhorar muito. TED لكن الحواسيب الحقيقية في سبيلها لتكون أكثر كفاءة.
    Querida, não podia estar mais feliz se fossem baseadas em notas reais. Open Subtitles أأنت فخور ؟ لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة
    Há ameaças reais neste mundo. Eu tenho de trabalhar. Open Subtitles لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم
    Existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. TED توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون.
    Agora, a técnica antissocial número dois: Começa a partir do princípio de que elas são reais. TED وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون.
    Portanto, recapitulemos: Primeiro, escutar. Depois, imaginar que as pessoas fictícias são reais. TED إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون.
    Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. Open Subtitles أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً
    Este filme baseia-se em factos reais da vida de Frank W. Dux. Open Subtitles أحداث هذا الفـيلم مقتبسة من وقائع حقيقية فى حياة فرانك ديوكس
    Porque essas coisas não são reais, são jogos! Este tipo é real! Open Subtitles لأن هذه ليست أشياء حقيقية إنها ألعاب ، هذا الفتى حقيقي
    Dentro de algumas horas aterraremos, e eu iniciarei os meus deveres reais. Open Subtitles وسوف أقابل أعضاء البرلمان والشعب قبل البدء في ممارسة مهامي الملكية
    Há dois anos, fomos abordados por um parceiro nosso para preservar digitalmente um importante local histórico, um local histórico da UNESCO no Uganda, os Túmulos reais Kasubi. TED فاتحنا منذ سنتان شريك لدينا حول الحفظ الرقمي لموقع تراثي مهم، موقع تراث اليونسكو في أوغندا، مقابر كاسوبي الملكية.
    Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. TED واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين
    Mas esse não é o caso com redes reais. TED لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية.
    Não é possível que este filme seja baseado em factos reais. Open Subtitles حسناً، محالٌ أن يكون هذا الفيلم مستوحىً من قصّةٍ حقيقيّة.
    As forças que carregam as extensões de partículas entre a meta-partícula, serão transformadas em partículas virtuais porque são diferente das partículas reais, pois elas não podem ser detectadas directamente pelo detector de partículas. Open Subtitles جزيئات الطاقه الحامله تتغير من جزيئات ظاهره الى جزيئات تخيليه و الجزئيات الغير حقيقيه لا يمكن اكتشافها بكاشف الجزيئات
    O que sabe sobre a Lei dos Casamentos reais de 1772? Open Subtitles سيدتي، ما الذي تعرفينه عن قانون الزواج الملكي لعام 1772؟
    As pessoas reais são melhores do que desenhos animados ou robôs. Open Subtitles البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية
    O que vocês estão a ver são as mudanças químicas reais que ocorreram no território devido ao acúmulo de materiais e atividades dos egípcios antigos. TED يمكنك رؤية ما هي التغيرات الكيميائية الفعلية للمناظر الطبيعية الناجمة عن مواد البناء والأنشطة لقدماء المصريين.
    Alguns sonhos são tão fortes que se tornam reais, como o Sharkboy e a Lavagirl. Open Subtitles بعض الأحلام تكون أقوى لتصبح حقيقى مثل الفتى القرش وفتاة الحمم
    Esse bagulho aí, o morador tem que dar doze reais pra nós. Open Subtitles هذه القذارة هنا ، كل مقيم يجب أن يعطينا 12 ريال
    Deus não está aqui hoje, amigo. Não somos transportadores reais. Open Subtitles الرّب ليس هنا اليوم، يا صديقي .لسنا العاملين الحقيقيين
    E se elas são reais, que mais é real? Open Subtitles واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟
    Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more