"túmulo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القبر
        
    • المقبرة
        
    • قبره
        
    • ضريح
        
    • قبري
        
    • القبور
        
    • الضريح
        
    • قبرك
        
    • قبرها
        
    • لقبر
        
    • قبرة
        
    • قبور
        
    • بقبر
        
    • مقبرتك
        
    • القبرِ
        
    Importa-se de me dizer para quem é este túmulo? Open Subtitles هل تمانعين ان تخبريني لمن تحفرين هذا القبر?
    Desde o útero até ao túmulo, estamos ligados a outros. Open Subtitles منَ الرحم وحتّى الوصول إلى القبر نحنُ مرتبطين بالآخرين
    Se este túmulo foi construído como o outro, eu acho que foi. Open Subtitles إذا تم بناء هذا القبر كما الآخرين، وأنا أعتقد أنه كان.
    Lágrimas de homenagem neste túmulo derramo pelas exéquias de meus irmãos. Open Subtitles أنثرُ دموع الإشادة والفخر في هذه المقبرة لطقوس دفن إخواني
    Naquele momento, ofereci minha alma ao Diabo... se ele levantasse o bárbaro do túmulo, para me vingar. Open Subtitles فى تلك اللحظة، قدمت روحى لقوى الشر مقابل أن تقيم الفارس من قبره ليثأر لى
    Não vou desistir, não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. Open Subtitles أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر.
    Nós enterrámos ela no túmulo de há 7 anos atrás. Open Subtitles واريناه في القبر الذي أُقيم لها منذ 7 أعوام.
    Ou o falso Tony está a enviar e-mails do túmulo ou... Open Subtitles إما توني المزيف يرسل رسائل بريد إلكتروني من القبر أو
    Portanto, o que acontece é que se dança sobre o túmulo. E depois de se ter concluído a dança, toda a gente brinda à vossa saúde e vos diz o quanto são especiais. TED تتم التجربة بأن ترقص عند القبر وبعد أن تنهي رقصتك يشرب الجميع نخبك ويشيدوا برقصك
    Um colega meu e eu estávamos a viajar numa aldeia muito longínqua e pedimos a um ancião para nos levar a um pequeno túmulo. TED سافرت مع زميل لي إلى قرية بعيدة جدًا، وطلبنا من رجل مسن أن يأخذنا إلى القبر الصغير.
    Pois o único poder misericordioso neste mundo é a morte e só a justiça está para além do túmulo. Open Subtitles لأن أقوى رحمة فى هذا العالم هى الموت و العدالة الوحيدة أبعد من القبر إننى بريئة
    Para que nenhuma alma fique na escuridão, ou caia nela, sequer no túmulo. Open Subtitles لذا فلاتوجد روح ضائعة في الظلام، أو منتهية حتى وهي في القبر
    O túmulo que abriram era de Hester Tillinghast... a amante de Joseph Curwen. Open Subtitles . هذا القبر الذى فتح كان يخص هيستر تيلينغاست . عشيقة جوزيف كوروين
    Você sabe quem roubou o túmulo, doutor? Open Subtitles انت تعلم من سرق القبر ألست كذلك , يا دكتور ؟
    Encontrei naquele cemitério um túmulo com o meu nome e rosto. Open Subtitles وجدتُ شاهد قبرٍ في المقبرة وكان إسمي و صورتي عليه
    Aqui está a escritura da casa dos meus pais... e do túmulo que pensavam que lhes daria a imortalidade. Open Subtitles هذه صكوك بيت والداى و المقبرة التى ظنا أنها ستمنحهما الخلود
    É aqui que venho encontrar o meu amor, aqui junto a este túmulo que exala o cheiro da morte. Open Subtitles هنا سأقابل محبوبتى. هنا بجوار المقبرة التى تفوح منها رائحة الموت.
    O puto levou 16 anos de solidão para o túmulo. Open Subtitles هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره
    Mas quando ele lá chega, descobre que o seu tio tinha falecido misteriosamente e que tinha sido colocado num túmulo, dentro de um mausoléu na propriedade. TED لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية.
    "Eu não me deitarei para a morte, quando for para o meu túmulo, irei de cabeça erguida". Open Subtitles وسوف لن أحمل نفسي للأسفل كي أموت عندما أذهب إلى قبري سأرفع رأسي عالياً
    Isto deve ser alguma espécie de túmulo ou cripta. Open Subtitles هذا يجب أن يكون نوع من القبور أو نوع من شيء ما
    Jesus morreu, esteve três dias no túmulo e depois ergueu-se e voltou a viver. TED اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى
    Quando estiveres morto e enterrado, no teu túmulo vão ler, Open Subtitles ,وعندما ستكون ميتاً ومدفوناً سوف اتي واقرأ شاهدة قبرك
    Já disse, temos de cravar-lhe um espeto de pau no coração, senão ela sairá do túmulo em busca do sangue dos vivos! Open Subtitles اننى اقول لك انة يجب ان نقوم بغرز وتد خشبى فى قلبها . والا ستقوم من قبرها وتمتص دماء الاحياء
    Ao recuperar o mosteiro, demos com a entrada do túmulo de Lutário e com o tesouro que ele levou com ele. Open Subtitles عندما اشترينا الدير وجدنا المدخل لقبر لوتر الثاني والكنز الذي تكلم عنه
    A Lucy foi atacada por uma criatura que se ergue do túmulo e chupa o sangue dos vivos para prolongar a sua existência profana. Open Subtitles لوسي قد هوجمت بواسطة مخلوق قد نهض من قبرة ويَمتصُّ دمَّ الاحياء.
    Mas não sou do tipo de homem de cuspir no túmulo de outro homem. Open Subtitles و لكني لست من أولئك الذين يبصقون على قبور الآخرين.
    Amanhã, a esta hora. Juro pelo túmulo da minha mãe. Assim que os bancos europeus abrirem, enviarei todo o dinheiro. Open Subtitles نفس الوقت غداً، أقسم بقبر أمي بمجرد أن يفتح البنك الأوروبي سآتيك به
    Precisa levar o que aconteceu naquela missão para o túmulo. Open Subtitles عليك أن تدفن ما حدث بالمهمة الأخيرة داخل مقبرتك.
    Quem rouba o túmulo? Open Subtitles ما الفارق الذي يَصنعه أَيّنْ منكما عندما يَسْرقُ هذا القبرِ الخاصِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more