"tomou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذ
        
    • تناولت
        
    • أخذت
        
    • تناول
        
    • اتخذ
        
    • اخذ
        
    • إتخذت
        
    • اخذت
        
    • إتخذ
        
    • استولى
        
    • تتناول
        
    • تعاطيت
        
    • تناولته
        
    • تولى
        
    • يتناول
        
    tomou a precaução de colocar cápsulas de cianeto em medalhões que ele e a família podiam usar penduraram ao pescoço. TED أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته
    Ela era má. Porque achas que a mãe tomou 85 valiums? Open Subtitles هى كانت لئيمة لماذا برأيك والدتنا تناولت 85 حبة فاليوم؟
    tomou a última dose do tónico, mas não tomou pó para dormir. Open Subtitles لقد أخذت آخر جرعة من التونيك ولكنها لم تأخذ حبة منوم
    Ele não quer admitir, por isso ele tomou quatro bebidas... para tentar fazer parecer que estava a conduzir sob o efeito do álcool. Open Subtitles هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول
    O juiz tomou a decisão depois de novas provas. Open Subtitles القاضى قد اتخذ قراه بعد ظهور الدليل الجديد
    Sua roupa estava rasgada e ele tomou uma dose alta de radiação. Open Subtitles لقد تمزقت بدلته جراء الإنفجار و أخذ جرعة عاليه من الإشعاع
    Esse tumulto da Coreia do Norte, tomou um caminho complicado. Open Subtitles ذلك التهديد من كوريا الشمالية أخذ منعطفا مظلما لتوه.
    Adoramos mesmo. Toda a gente tomou vitaminas esta manhã? TED نحب أن نفعل ذلك . هل أخذ كل واحد منكم فيتاميناته هذا الصباح ؟
    tomou o café, vestiu-se foi dar uma volta." Open Subtitles تناولت قهوتها و ارتدت ملابسها و ذهبت فى جولة قصيرة
    Eu acho que ela tomou as drogas na noite anterior. Open Subtitles ـ هُراء أظن إنها تناولت الأدوية في الليلة .السابقة. ربما إنه رأها تتناولها
    Preciso de uma ambulância. A minha mulher tomou comprimidos. Open Subtitles تلزمني سيارة إسعاف، تناولت زوجتي بعض الحبوب
    tomou o último há dois dias e não mandou fazer mais. Open Subtitles أخذت آخر حبة قبل يومين , ولم يكن عندها المزيد
    Na manhã do dia 5 de Agosto, a sua capacidade de tomar decisões, foi comprometida, porque tomou o remédio? Open Subtitles في صباح اليوم من 5 أغسطس , كنت تدهور في قدرتك لإتخاذ قرار واضح , بسببه أخذت
    Que ele falha, porque agora ele tomou alguns, ou ele está abalado. Open Subtitles ذلك الذي سقط فيه لأنه الآن تناول البعض أو أنه مصدوم
    Assinaste a receita, mas ele tomou as drogas porque quis. Open Subtitles .. ربما وصفتي العقار لكنه تناول العقار من نفسه
    Estamos aqui porque um dos nossos companheios anjos tomou uma esposa humana. Open Subtitles نحن هنا لأن واحد من رفقائنا الملائكيين قد اتخذ زوجة بشرية
    O Monty ainda não tomou Caen. Só podemos avançar depois disso. Open Subtitles المشكلة هي أن مونتي اخذ وقتا فى التحرك الى كين
    Olhe, tomou a decisão certa. Agora podemos cuidar de si. Open Subtitles أنظر, أنت إتخذت القرار الصحيح تعال, سوف نهتم بك
    "Provavelmente ela tomou o sedativo errado, em cima desses." Open Subtitles أنها ربما اخذت نوع من المهدئ الخطأ عند الذروة
    O Rei tomou Lady Misseldon como amante. Open Subtitles لقد إتخذ الملك من السيدة ميسلدون عشيقة له
    Ele não construiu aquele lugar. Apenas o tomou de assalto. Open Subtitles هو لم يبني هذا المكان هو فقط استولى عليه
    tomou o pequeno almoço, com a família fora? Open Subtitles أعتقد أنك لم تتناول إفطارك طالما العائلة بعيدة
    Ele tem um perónio fracturado. Leva-o à horto e dá-lhe um pouco de Vicodin. tomou algum medicamento hoje? Open Subtitles لديه كسر في عظام الساق هل تعاطيت اي عقاقير اليوم, مسكن للألم
    Era arsénico. Deve ter sido o que ela tomou. Open Subtitles لقد ظننت بأن مادة الزرنيخ هي ماقد تناولته
    Mas ela não estava nada bem, porque, enquanto dormia, o Twitter tomou controlo da sua vida e desmontou-a pedaço a pedaço. TED لكنها فعلا لم تكن بخير، لأنها أثناء نومها تولى تويتر السيطرة على حياتها وبدأ بتفكيكها إلى قطع.
    O assassino dormiu aqui e tomou... um belo pequeno-almoço. Open Subtitles القاتل ينام قليلا ثم... ...ثم يتناول فطورا انيقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more