"tráfico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجارة
        
    • تهريب
        
    • التهريب
        
    • بالبشر
        
    • المتاجرة
        
    • وتهريب
        
    • لتهريب
        
    • التجارة
        
    • يتاجر
        
    • الزحام
        
    • الإتّجار
        
    • إتجار
        
    • بتجارة
        
    • تتاجر
        
    • معاملات
        
    O tráfico sexual parecia-me uma coisa um pouco complicada, TED ولكن تجارة الجنس بدا فيها القليل من البلبلة.
    Robertson está envolvido no tráfico de armas em nosso país. Open Subtitles روبرتسن له نشاطات ممنوعة فى تجارة السلاح فى بلادنا
    Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. TED لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين.
    Sou um Agente Federal, não posso apoiar uma operação de tráfico humano. Open Subtitles أناعميلفيدرالي، ولا يمكنني توفير الدّعم المادي من أجل عملية تهريب البشر.
    Oito acusações de homicídio colam melhor que a acusação de tráfico. Open Subtitles ستكون الإدانة بثماني تهم قتل أفضل بكثير من تهمة التهريب
    O tráfico humano acontece em escalas ainda mais pequenas do que esta, e em sítios que jamais imaginariam. TED يوجد الاتجار بالبشر في مستوى أقل من ذلك و في أماكن ما كان لكم أن تتخيلوها.
    Suspeito que ele controla o tráfico de heroína em Genebra. Open Subtitles أعتقد أنه المسئول عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف
    Segundo o Kamekona, ele é que trata do tráfico humano. Open Subtitles ووفقا لرجلي كامكونا وهو يدير مشروع تجارة الناس بالجزيرة
    Ele controla o tráfico de heroína no Oeste da Rússia. Open Subtitles الذي يسيطر على تجارة الهيروين في كل غرب روسيا
    Criei um modelo de negócios do meu quarto que revolucionou um mercado internacional e cortou a violência no tráfico de drogas para metade. Open Subtitles لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف
    Vai desde o tráfico de escravos ao excesso de consumo de açúcar com alguns momentos doces no meio. TED بدءًا من تجارة الرق وحتى زيادة استهلاك السكر ولحظات رائعة بين الحدثين
    Demorou até 2011, quando apareceu no fim da lista, em que outras coisas tinham prioridade, como o tráfico de droga africano. TED استغرق الأمر حتى عام 2011، كي يتم اعتماده، حيث أن أمورا أخرى، مثل تهريب المخدرات في غرب أفريقيا، نالت الأسبقية.
    O tráfico de armas hoje em dia faz-se quase sem problemas. Open Subtitles تهريب الأسلحة يعتبر عمليا تجارة رسمية هذه الأيام
    Implica adjuntos importantes no tráfico de droga. Open Subtitles تحمل أسماء بعض جواسيس اكبر الشركات فى عمليات تهريب المخدرات فى المدينة.
    Apanhavam-me por tráfico. Não têm mais nada contra mim. Open Subtitles سيسجنونني بتهمة التهريب ليس لديهم شيء آخر ضدي
    Eu sai do mundo do tráfico há muito tempo, sabes disso. Open Subtitles عملت في مجال التهريب لفترة من الوقت وأنت تعلم ذلك
    Mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. TED و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر.
    20 anos é aquilo que irá apanhar por tráfico sexual. Open Subtitles إن 20 سنة هي ما ستلقينه مقابل المتاجرة الجنسية
    Podem extraditá-lo por assassinato e tráfico de drogas. Open Subtitles إنهم على استعداد لترحيلك بتهمتيّ القتل وتهريب المخدرات.
    1950: 12 meses por tráfico de drogas. Open Subtitles عام 1950 : السجن 12 شهراً لتهريب المخدرات
    Outro problema que temos no mundo, relacionado com as mulheres, em particular, é a escravatura, ou tráfico humano, como é chamado hoje em dia. TED مشكلة أخرى في هذا العالم، تخص النساء هي العبودية أو التجارة بالبشر بحسب التسمية الحديثة.
    Penso que está no tráfico, mas não vejos ligação com a morte de Valerie. Open Subtitles نعتقد بأنه كان يتاجر بالمخدرات " لكن لا نستطيع ربطه بوفاة " فاليري غاينر
    Acontece que os polícias locais vigiavam o Joe Barbara e um xerife reparou no tráfico e chamou os federais. Open Subtitles اتضح ان الشرطة تراقب جو باربرا كالصقر وبعض نواب الشرطة لاحظوا كل هذا هذا الزحام اتصلوا بالفيدراليين
    Está preso... por tráfico de seres humanos e obstrução à justiça. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال , بتهمة الإتّجار بالبشر و عرقلة سير العدالة
    Estipulo que se possa caracterizar isto como tráfico de influência. Open Subtitles ‏‏أوافق على تصنيف هذا الأمر ‏بأنه إتجار بالنفوذ. ‏
    A guerra só pode ser ganha por quem controla o tráfico de droga. Open Subtitles لا أحد يفوز في حرب هنا من دون أن يتحمك بتجارة الأفيون
    Temos uma testemunha que o acusa de tráfico humano. Open Subtitles لدينا شهود بأنك تتاجر بالناس أتعلم في أي زمن نحن؟
    Se vir o relatório financeiro, há um padrão que só pode ser explicado por tráfico de informação. Open Subtitles لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more