"uma relação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاقة
        
    • العلاقة
        
    • علاقه
        
    • العلاقات
        
    • رابط
        
    • لعلاقة
        
    • بالعلاقة
        
    • هذه العلاقه
        
    • علاقةً
        
    • بعلاقة
        
    • علاقات
        
    • الجماع
        
    • بتوطيد لعلاقتي
        
    • بعلاقةٍ
        
    • بعلاقه
        
    Mas encontraram-se aqui, modificados pela primeira vez, para terem uma relação no interior duma peça de roupa. TED لقد كانوا هنا، يلتقون هندسيا لأول مرة، أن يكون لها علاقة داخل قطعة من الملابس.
    Alguma vez rejeitaram um corte de cabelo ou uma relação ou um passeio porque não é de uma idade "apropriada"? TED هل سبق لكم أن رفضتم قصة شعر أو علاقة أو نزهة لأنها ليست مناسبة من حيث الفئة العمرية؟
    Tinha uma relação de coevolução com uma formiga, é outra história. TED كان لديها علاقة تطورية مشتركة مع نملة، وهذه قصة أخرى.
    Até nos referimos ao zodíaco quando iniciamos uma relação amorosa. TED حتى اننا نستشير الابراج عند الدخول في العلاقة العاطفية.
    Ainda não temos uma relação normal de pai e filha. Open Subtitles لكن مازالنا لا نملك كما تعرف علاقه الاب بالإبنه
    Temos tido êxito em estabelecer, digamos uma relação diplomática com os Yacumos. Open Subtitles نجحنا فى توطيد أواصر العلاقات مع الياكوموس ماذا نريد منهم ؟
    O seu irmão não tem capacidade para ter uma relação consigo. Open Subtitles المقصود أن أخوك ليس قادراً على إنشاء أي علاقة معك
    O responsável pelas compras daquela barraca, custou-me uma relação amorosa. Open Subtitles أياً من يكون المسؤول عن تخزين المطعم، كلّفني علاقة
    Nunca deixarei que um contratempo higiénico insignificante se meta no meio do que pode ser uma relação duradoura e sólida. Open Subtitles لن أسمح أبداً لحادثة صحية سخيفة أن تقف في طريق ما يمكن أن يكون علاقة طويلة ذات معنى.
    E eu esperava que o sexo atordoante se tornasse uma relação. Open Subtitles و أنا كنت أود مضاجعة رهيبة كي أحولها إلى علاقة
    A pior coisa para uma relação é ceder às tentações. Open Subtitles أسوأ شيء عن وجود علاقة هو الاستسلام لرغبات المرء.
    Ele acha que um agente de campo não pode ter uma relação. Open Subtitles انه لا يؤمن بأن العميل الميدانى يمكن أن تكون له علاقة
    Tinha uma relação com o Dr. Collier fora do escritório? Open Subtitles هل كان عندك علاقة مع الدّكتور كولير خارج المكتب؟
    Não é nada inteligente metermo-nos no meio de uma relação. Open Subtitles ليس من الذكاء الدخول في وسط علاقة شخص آخر
    Sabes, sempre achei que a melhor forma de ultrapassar uma relação falhada era celebrando a relação bem sucedida de alguém. Open Subtitles كما تعرفي .. كنت دائماً اجد افضل طريقة للخروج من علاقة فاشلة هي الاحتفال بعلاقة شخص ثاني ناجحة
    Ele nem sequer sabe o que é uma relação duradoura. Open Subtitles إنه لا يعرف حتى كيف تكون العلاقة الدائمة لا
    Então, qual é o segredo para uma relação de sucesso? Open Subtitles حسناً ، إذن ماذا تعتقد مفتاح العلاقة الناجحة ؟
    Como não querer admitir mesmo que temos uma relação? Open Subtitles كأننا لا نريد الإعتراف بهذه العلاقة على الإطلاق
    Estou a tentar ter uma relação adulta com um adulto. Open Subtitles انا احاول ان ابني علاقه ناضجه مع شخص ناضج
    Disseste que ele saiu agora de uma relação muito séria. Open Subtitles لكنكِ قلتِ انه خارج من سلسلة من العلاقات الجدية
    É uma relação devastadora entre o que está a acontecer ao nosso ambiente e o que está a acontecer aos direitos humanos. TED إنه رابط جد مريع بين ما يحدث لبيئتنا وبين ما يحدث لحقوق الإنسان.
    Pode ajudar-nos a evitar umas ações supervalorizadas, um produto ineficaz, ou até uma relação terrível. TED بل قد يساعد على تجنب، المغالاة في الأسهم المنتج الغير فعال، أو حتى لعلاقة بائسة.
    Isto é como quando eu tive uma relação com o supervisor da minha tese na universidade. Open Subtitles هذا شبيه بالعلاقة التي قمت بها مع مشرف أطروحتي في الجامعة
    Tu tinhas medo de iniciar uma relação, por isso não o fizemos. Open Subtitles لقد كنتِ تخشين ان نبدء هذه العلاقه لهذا لم نفعل
    Não há nada que estrague uma relação como o casamento. Open Subtitles أوه، يا إلهي لا شيئ يمكن أن يخرب ،و بكل تأكيد، علاقةً جميلة كالزواج
    E diga-me, que teve de sacri- ficar para chegar onde chegou, uma relação, família, animais de estimação? Open Subtitles إذن قولي لي بم ضحيت لتصلي إلى هنا ؟ علاقات , عائلة , حيوانات اليفة؟
    O que acontece quando ocorre uma gravidez depois de uma relação sexual? TED إليك ما الذي يجب أن يتم حتى يحدث الحمل بعد الجماع.
    Como queres ter uma relação dadas as circunstâncias? Open Subtitles كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟
    É difícil ter uma relação no primeiro ano, ou em qualquer ano. Open Subtitles مِن الصّعبِ أن تحظى بعلاقةٍ مع شخصٍ في عامه الأوّل، أو أيّ عامٍ.
    Diz-lhe que tens uma relação a sério. Open Subtitles بالمره المقبله التي يتصل بها اخبريه انكِ بعلاقه جديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more