"başka şansım" - Translation from Turkish to Arabic

    • خيار آخر
        
    • لدي خيار
        
    • أي خيار
        
    • خياراً آخر
        
    • أمامي خيار
        
    • خيار أخر
        
    • خيار اخر
        
    • اي خيار
        
    • خيار أمامي
        
    • خيارًا
        
    • لديّ خيار
        
    • خيار سوى
        
    • خيارٌ آخر
        
    • لدى خيار
        
    • لدي الخيار
        
    Eline bir silah veririm ve iddia ediyorum Başka şansım yoktu. Open Subtitles سأضع مسدساً في يدك، وسأدعي أنه لم يكن لدي خيار آخر.
    Silahımı kullanıyorsam, Başka şansım olmadığı içindir. Open Subtitles و عندما أستخدم مسدسي يكون هذا بسبب عدم وجود خيار آخر
    Ağaçların arasından çıkıp bana silah doğrulttu. Başka şansım yoktu. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    - Sorun değil, senin hatan değildi. - Başka şansım yoktu. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Başka şansım yok. Bunu seni beklerken yapmış olmalıydım. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر، كان يجب أن أنهي هذا بينما كنت أنتظرك
    Başka şansım yok. yoksa, kardeşlerim de aynı hatayı yapıp resmin içine hapsolabilirler. Open Subtitles ليس لديّ أي خيار آخر عدا ذلك، سيفعلنَ أخواتي
    Susmaya devam edersen sana işkence etmekten Başka şansım kalmayacak. Open Subtitles إذا استمريتي بإضاعة الوقت ليس لدي أي خيار آخر سوى تعذيبك
    Bak işte sen de İspanyolca konuşmaya başladın, Başka şansım yok. Open Subtitles حسنا، لقد بدأت تتكلم بالاسبانية لذا فليس لدي خيار آخر
    Bu elime geçen en iyi şans. - Üzgünüm, Başka şansım yok. Open Subtitles هي أفضل فرصة لدي، معذرة، لا خيار آخر أمامي
    İzak Rabin suikastından sonra Başka şansım olmadığını anlamıştım. Open Subtitles بعد اغتيال اسحاق رابين، أدركت انه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Başka şansım yoktu. Onlarla ilgilenmeliydim. Eyaleti bu hödükler yönetiyordu. Open Subtitles .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
    Başka şansım yoktu. Az kalsın yok oluyordum. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لقد كدت أن اختفى من الوجود
    Başka şansım yoktu. Senin en zayıf noktana girmesine izin veriyordun. Open Subtitles لم تدع لي أي خيار آخر، لقد سمحت لها بالدخول إلى أعماق نقاط ضعفك
    - Başka şansım olsa seni aramazdım. Open Subtitles تعلم أني ماكنت لأتصل بك ان كنت أملك خياراً آخر
    Fakat bu konuda bir aptallık yaparsan Başka şansım kalmaz. Open Subtitles ،ولكن إن كنت أحمقاً للغاية لملاحظة ذلك فليس أمامي خيار سوى التظاهر بالغلظة
    Kurallar kuraldır, ve kampın sonu olduğu için Başka şansım yok. Open Subtitles القوانين هي القوانين ومنذ الأن وحتى نهاية المعسكرN.ليس لدي خيار أخر
    Sence o kadar insanı öldürmeyi istermiydim Başka şansım yoktu! Open Subtitles هل تعتقدي اني كنت اريد قتل هؤلاء؟ لم يكن لدي خيار اخر متأسفة
    Benim hatırladığım kadarıyla beni o kadar kızdırmıştın ki sana bir yumruk sallamaktan Başka şansım kalmamıştı. Open Subtitles لأنني على ما يبدو اتذكر انك اغضبتني جداً لدرجة انه لم يعد لدي اي خيار سوى أن أراقصك
    Görevim sizi canlı götürmekti ama artık sizi öldürmekten Başka şansım kalmadı. Open Subtitles أرجو أن تقبل اعتذاري مهمتي كانت أن أخذك حياً ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك
    Bugün tüm dünyanın gözleri üzerimizdeyken resmi özründen sonra yanında olmaktan Başka şansım yoktu. Open Subtitles اليوم، والجميع يشاهدنا لم يكن لديّ خيارًا سوى الوقوف بجانبكِ بعد إعتذارك العلني
    Bak, ne düşündüğünü biliyorum. Ama Başka şansım yoktu. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    Eğer Cassandra bu zarara engel olmasaydı seni işten atmaktan Başka şansım kalmayacaktı. Open Subtitles لو لم تحتوي كاسيندرا الأضرار لكنتُ لا أملك خيار سوى أن أفسخ وضيفتك
    Başka şansım yoktu. Open Subtitles لمّ يكن لديّ خيارٌ آخر.
    O eve dönmekten Başka şansım yok. Ben de seninle geleceğim. Open Subtitles ليس لدى خيار إلا أن أعود إلى المنزل سأذهب معك
    Ders çalışıyordum. Başka şansım yoktu. Open Subtitles أنا كنت أدرس, لم يكن لدي الخيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more