"haksız" - Translation from Turkish to Arabic

    • محق
        
    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • محقة
        
    • على حق
        
    • محقاً
        
    • مخطئاً
        
    • مُحق
        
    • خاطئ
        
    • مخطئا
        
    • على خطأ
        
    • غير عادلة
        
    • حقّ
        
    • محقّ
        
    • خاطئة
        
    Ne harika bir pastı o öyle. Haksız mıyım ? Open Subtitles يالها من تمريرة بلا نظر رائعة هل أنا محق ؟
    Kimin haklı, kimin Haksız olduğu önemsiz. Esas konu, ben gidiyorum. Open Subtitles وأنا لا أهتم إن كان محق أو مخطئ, النقطة إنني سأذهب.
    O zaman Quaker oldum. Kim haklı kim Haksız umurumda değil. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Ama bu ay seyahat edemeyecek durumda olduğunuza dair bu kağıdı imzalarsanız size Haksız olduğunuzu kanıtlama şansını vermiş olursunuz. Open Subtitles لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير إلى عجزك عن السفر هذا الشهر سيمنحه هذا الفرصة على الأقل ليثبت أنك مخطئة
    Boşanmakta haklı olduğunu ve babamın Haksız olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أنتِ فقط تخبريني مجددُا بأنكِ محقة في الطلاق وأن أبي كان مخطئًا
    Haklı veya Haksız, davranışın yine de kargaşaya yol açtı. Hayatını sonsuza dek bir tımarhanede geçirmek seni terbiye edebilir. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    - Ne hakkında olduğunu söyle de ben de seni Haksız çıkartayım. Open Subtitles لماذا لا تخبرني مالذي كنت بشأنه محق لكي اقول لك بانك مخطئ؟
    Böyle bir meblağı taşımanın en iyi yolu bu, Haksız mıyım? Open Subtitles وهذه أفضل طريقة لنقل ثروة هائلة ، هل أنا محق ؟
    Baş edemeyecekleri şey yok. - Teğmen, Haksız mıyım? Open Subtitles مامن شىْ يعجزون عن تسويته أيها الملازم أول هل أنا محق
    Ne harika bir pastı o öyle. Haksız mıyım? Open Subtitles يالها من تمريرة بلا نظر رائعة هل أنا محق ؟
    Her zaman yapman gereken, senin Haksız ve onların haklı olduğunu kabul etmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله، أن تعترف بأنك مخطئ وأنها هي دائماً على صواب
    Size masama oturmamanızı söylediğimde çok da Haksız değildim. Open Subtitles إننى لم أكن مخطئة حين رفضت أن تجلس على مائدتى
    Toptancı olduğun konusunda Haksız mıyım? Open Subtitles هل أنا مخطئة عندما قلت بأنكم تجّار الجملة؟
    çünkü...haklı olduğumu bilirken, sen Haksız olduğumu düşünüyorsun... ki bunun önemi yok. Open Subtitles , عندما كنت أظن اني محقة . . أنت كنت تظن أني مخطئة و هذا لا يهم
    Gerçek şu ki Kıbrıs kaydı sahteydi. Sen haklısın onlar Haksız. Open Subtitles الحقيقة ان تسجيل قبرص مزيف وانت على حق وهم على باطل
    Böyle güzel bir teknenin denizde olması gerekir, Haksız mıyım? Open Subtitles قارب جميل كهذا ينتمي إلى المياه , ألستُ محقاً ؟
    Bu konuda Haksız olabilirim ve bu senin için kötü olur. Open Subtitles ربما أكون مخطئاً ، و سيكون هذا سيئاً للغاية بالنسبة إليك
    Haksız değil. Erzaklar neredeyse tükendi. Yakında tekrar kıtlığa düşeceğiz. Open Subtitles إنه مُحق في هذا، تكاد تنفذ المخزونات وقريبًا سيُهاجمنا الجوع مع كل خطوة نسيرها
    Hayır, ama bu kadar yaklaşmışken, Haksız olma ihtimalini göze alamam. Open Subtitles - لا، أنا لا. لكن لست راغب لإنتهاز الفرصة أنا خاطئ.
    Ve eğer öyleyse, yalnız değilsiniz ve tamamen Haksız da sayılmazsınız. TED وإذا فعلت، فأنت لست الوحيد، ولست مخطئا بشكل كامل.
    Sonra, sen bana ofiste kullanmam için bu kalem kutusunu verip Haksız çıkardın. Open Subtitles ومن ثمّ، تهدوني حقيبة قلم الرّصاص هذه لأستعلمها بالمكتب وتثبتون إنّني على خطأ
    Haksız bir savaşta çarpıştığın için gurur duyduğuna dair nutuklar atıyorsun. Open Subtitles أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة
    Hiçbir şey daha çabuk kafa buldurmaz. Haksız mıyım kızlar? Open Subtitles لا شىء يجعلك تعمل أسرع أأنا على حقّ يا فتيات؟
    Onlar sanki, yapmayacak gibidirler. Aptal kediler. Haksız mıyım millet? Open Subtitles القطط لا ترغب بفعل ذلك قطط غبية ، هل أنا محقّ يا شباب؟
    Aramızdaki anlaşmazlıkların, her seferinde benim Haksız olmamla sonuçlanması ne kadar etkileyici. Open Subtitles ما أجمل أن أي اختلاف بيننا يجب أن ينبع من كوني خاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more