"politikadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • السياسة
        
    • بالسياسة
        
    • السياسه
        
    • السياسية
        
    • السياسات
        
    • والسياسة
        
    • السياسةِ
        
    • بالسياسات
        
    Kötü yanından bakarsak benim gibilerin politikadan kaçması mümkün görünmüyor. TED على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي.
    Önce elini politikadan çekiyorsun. Şimdi de geri dönmek istiyorsun. Open Subtitles إذاً اولاً غسلت يدك من السياسة والأن تريد الرجوع مجدداً
    politikadan, bürokrasiden, avuntulardan ve hırstan uzak bir yere ihtiyaçları olurdu. Open Subtitles لقد إحتاجوا الى مكانٍ خالٍ من السياسة والبيروقراطية , والإلهاءات والجشع
    Yargıdan ve politikadan arınmış böyle bir hizmetin benzerine, inanın daha önce rastlanmamıştı. TED بعيداً عن السياسة أو المحاكمة صدقوا أو لا تصدقوا، لا شيء مثل خدماتنا كان متوفراً قبل ذلك.
    politikadan anlamam. Ne basın toplantıları ne de kamuoyu umurumda. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة
    politikadan biraz bıktım ama sana bunu sormak istiyorum. TED لقد مللت من السياسة نوعًا ما، لكنني أرغب أن أسألك هذا.
    Bu tek politikadan, nüfus seviyesinde bunun çok temel bir etkisi olabilir. TED وقد يكون له تأثير عميق على مستوى السكان من خلال تلك السياسة الواحدة.
    politikadan söz etmeyelim, iş için kötü oluyor. Open Subtitles و لكن لا ينبغى لنا التحدث في السياسة اٍنه شئ سيئ بالنسبة للعمل ، أليس كذلك ؟
    Kızacağınızı düşündüğüm herşeyi çıkardım. politikadan da hoşlanmam zaten. Open Subtitles لقد حذفت كل ما يعتبر مخالفة أنا أكره السياسة.
    Ben politikadan iğrenirim, fakat şu lider adama deli oluyorum. Open Subtitles فأنت تلاحظ بأنني أمقت السياسة لكنني مجنون بالضابط الأشقر
    Galiba yanardağları insanlar ve politikadan çok daha iyi tanıyorum. Open Subtitles كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة
    politikadan hiç anlamıyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟
    Yıllarını ormanda saklanarak geçirmişler. politikadan anlamazlar. Open Subtitles . قضوا سنوات طويلة متخفين في الغابة . هم لا يستطيعون فهم السياسة
    Yemeğe çıkıyoruz, politikadan, işlerden konuşuyoruz... ilişkimiz devam ediyor. Open Subtitles نذهبمعاًلتناولالعشاء, و نتحدث عن السياسة ونتحدثعن الأعمال, و هذا يفلح
    Şey, biliyorsun her zaman kişisel duygularımı politikadan ayrı tuttum ama Saddam, bu bekleyemez. Open Subtitles كما تعرف آمنت دائما بأن أترك مشاعري الشخصية بعيدا عن السياسة ولكن صدام؟
    Seni seviyorlar. Beni ikna etmene nasıl izin verdiğime inanamıyorum. politikadan nefret ederim. Open Subtitles لا أصدق أنّني تركتك تناقشني في هذا، أكره السياسة
    Dolaba gidip de kahve,şeker, toplu iğne, et, olmadığını gördüğümde politikadan etkilenmiyor muyum? Open Subtitles عندما أذهب إلى الخزانة ولم أجد لا قهوة لا سكر،لا لحوم بمعنى لا نعيش السياسة ؟
    politikadan ziyade dostluğunla daha fazla ilgiliyim. Open Subtitles على الرغم من أني الآن أكثر اهتماما بصداقتك عن السياسة الخاصة بك
    Bana böyle sorular sorma. politikadan anlamam. Open Subtitles ليس من المجدي ان تسألني انا عن هذا انا لست خبير بالسياسة
    politikadan uzak biraz zaman ihtiyacım olan şeydi. Open Subtitles بعض الوقت بعيدا عن السياسه هو كل ما يحتاج اليه محارب قديم مثلي
    politikadan bahsetme. Kaba oluyor. Open Subtitles لا تتحدث بالأمور السياسية ،الأمور تصبح خطيرة هنا.
    Öncelikle, sorun bölge ele geçirildikten sonra uygulanan politikadan kaynaklanmadı mı? Open Subtitles ألم تنشأ المشكلة بسبب السياسات التي أتبعت بعد الإستيلاء على المقاطعة ؟
    CA: Bu durumda şunu merak etmeden de yapamıyoruz: Bizden başka türler, Dünya için önem taşıyan öyküleri kayda geçirseydi, öykülerimiz, Irak'tan, savaştan, politikadan ve magazinden ibaret olurdu. TED كريس أندرسون: لهذا عليكم التساؤل .. جميعا إذا كان هناك فصائل أخرى عدانا كانت تسجل القصص المهمة على الأرض، فقصصنا كما تعلمون تتمحور حول العراق والحرب والسياسة وأخبار المشاهير.
    politikadan anladığımı pek söyleyemem. Open Subtitles إل آي لا يَتظاهرُ بالمعْرِفة كثير حول السياسةِ.
    Akademik politikadan anlarım ve saygı duyulan bir bilim insanıyım. Open Subtitles بالطبع سيكون انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية و كعالمة محترمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more