Gib mir einen dicken Kuss, und ich bin nie wieder traurig. | Open Subtitles | بالحقيقة, أعطني قبلة كبيرة اذا ولن أحزن أبدا مجددا |
Ich schwöre hier und jetzt, dass ich mich nie wieder so sehr betrinke! | Open Subtitles | أتعهــد هنــا و الآن أني لن أثمل بذلك القدر في حياتي أبدا مجددا |
Sag mir die Wahrheit, und ich werde dich nie wieder fragen. | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة، ولن أسألك أبدا مجددا. |
An dem Tag – das erste Mal, dass ich es vergessen hatte, hat es mich wirklich getroffen, denn es war etwas, das ich wirklich wollte – seit ich dreißig geworden bin, wollte ich dieses Projekt für immer durchziehen, und mit dieser einen fehlenden Sekunde ist mir klar geworden, dass ich es nie wieder vergessen wollte. | TED | في ذلك اليوم--في المرة الأولى التي كنت قد نسيت فيها، شعرت حقيقة بالألم، لأنه شيء أردته حقاً من هذه اللحظة التي بلغت فيها الثلاثين، أردت للحفاظ على هذا المشروع إلى الأبد، وكون غياب ثانية واحدة، أدركت، أنه مجرد نوع من خلق هذا الشيء في رأسي التي لم أنساها أبدا مجددا. |
- Ich werde nie wieder an dir zweifeln. | Open Subtitles | لن أشك أبدا مجددا |
Mach das nie wieder. | Open Subtitles | لا تفعل هذا أبدا مجددا |
Dieses Gras wächst nie wieder! | Open Subtitles | ! ذلك العشب لن ينمو أبدا مجددا |
Dieses Gras wächst nie wieder! | Open Subtitles | ! ذلك العشب لن ينمو أبدا مجددا |
- nie wieder. | Open Subtitles | أبدا مجددا أبدا مجددا |
- Tu das nie wieder. | Open Subtitles | لا تفعـل هذا أبدا مجددا |
- Du wirst mich nie wieder sehen. | Open Subtitles | لن تراني أبدا مجددا |
Und dann habe ich nie wieder... Ich habe sie nie wiedergesehen. | Open Subtitles | وبعدها لم أرها أبدا مجددا |
nie wieder. - nie wieder. | Open Subtitles | أبدا مجددا |