Weißt du, was es heißt, so ganz für dich persönlich, dass diese Firmen, die diese Produkte herstellen, dich als ihren Pressesprecher wollen? | Open Subtitles | أتدرك معنى ذلك بالنسبة لي هنا؟ أن تلك الشركات الرائعة تريدني متحدثا باسمهم؟ |
Weißt du eigentlich, wie viel Essen es dort geben wird? | Open Subtitles | أتدرك كم من الأطعمة ستتواجد بهذه الحفلة؟ |
Hey, ist dir klar, dass sich unser Leben jetzt völlig verändern könnte? | Open Subtitles | أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟ |
Ist dir klar, daß wir die beiden einzigen verheirateten Männer auf dieser Insel sind? | Open Subtitles | أتدرك أنّنا الوحيدان المتزوّجان بالجزيرة؟ متزوّجان |
Du weißt, dass das ein gewaltiger Interessenskonflikt ist? | Open Subtitles | أتدرك أن هذا انقلاب ملحميّ في الاهتمامات؟ |
Wissen Sie, es brennt tatsächlich bei dem Barbecue, wo ich hin will. Nichts Besonderes. | Open Subtitles | في الحقيقة أتدرك ، هناك حريق في الشواء الذي أتوجه إليه ، لا شئ مميز |
Dir ist schon klar, dass du mich vor dem Büro meiner Mom gefunden hast, nicht vor dem Baumarkt? | Open Subtitles | أتدرك بأنك وجدتني مكتب أمي وليس خارج متجر للأجهزه والعمل اليدوي |
Ist Ihnen klar, dass Sie heute von mehr Menschen gesehen werden, als es Zuschauer für die Theaterstücke der letzten 40 Jahre gab? | Open Subtitles | أتدرك أن عدد الأشخاص الذين سيشاهدونك الليلة... أكثر من عدد الذين شاهدوا المسرحيات في الأربعين عاماً الماضية ؟ |
Ist dir bewusst, wie sehr sich dein Leben um bewaffneten Konflikt dreht? Ich frage dich mal was. | Open Subtitles | أتدرك بأنّ حياتُـك متعلقة بالنزاع المسلّح؟ |
Vielleicht sollten wir beide, losziehen und die 5 Millionen $ holen... Weißt du was ich damit sagen will? | Open Subtitles | لربما ينبغي علي أنا وأنت أن نذهب ونحصل على الخمسة ملايين دولار أتدرك ما أقول؟ |
Weißt du, wenn diese Zwillinge mit der Highschool fertig sind, bin ich 60. | Open Subtitles | أتدرك أنه عندما يتخرّج هذين التوأمين .. من المرحلة الثانوية فسأكون في الستّينات من عمري؟ |
- Den Rat wird das nicht begeistern. - Das Weißt du doch, oder? | Open Subtitles | تعرف أن المجلس لن يعجبه هذا، أتدرك معنى ما تفعله ؟ |
Weißt du, wie schwer es mir fiel, dich darum zu bitten? | Open Subtitles | أتدرك مدى صعوبة أن أطلب إليكَ هذا الأمر؟ |
Ist dir klar, nach dem, was du abgezogen hast, dass du jetzt komplett wertlos für mich bist? | Open Subtitles | أتدرك ان بعد كلّ ما فعلته، أنت عديم الفائدة بالنسبة لي كليّاً الآن؟ |
Ist dir klar, dass das FBI sagt, dass ich vielleicht involviert bin in diesen russischen Identitäten-Diebstahlring? | Open Subtitles | أتدرك أن الـ "إف بي أي" تقول أني ربما متورط في سرقة الهوية الروسية تلك؟ |
Aber Du weißt, jedes Mal, wenn das rote Licht angeht, geht ein Alarm los und das Überwachungs- Unternehmen ruft unser Büro an, denken du riskierst die Kaution? | Open Subtitles | ، لكن، أتدرك أنّه بكل مرةٍ ينطلق بها الضوء الأحمر |
Du weißt, dass du mir bei jeder Wahl die Daumenschrauben anlegst. | Open Subtitles | أتدرك أنك تحلبني في كل انتخابات؟ |
Wissen Sie, dass Sie nicht der erste unkooperative Patient sind in diesem Stockwerk? | Open Subtitles | أتدرك أنّكَ لستَ أوّل مريض غير متعاون بهذه المجموعة؟ |
Dir ist schon klar, dass wenn du die andere Seite zerstörst, du persönlich dafür sorgst, dass Himmel und Erde zusammengebracht werden, oder? | Open Subtitles | أتدرك أنّك لمّا تدمر الجانب الآخر ستجمع شخصيًّا بين الجنّة والأرض؟ |
- Ist Ihnen klar, was das heißt? | Open Subtitles | أتدرك معنى هذا يا نورمان؟ |
Ist dir bewusst, auf wie viel wir die verklagen müssen, damit deren Erträge einbrechen? | Open Subtitles | أتدرك الكم الذي يجب أن نمتلكه ضدهم لنصيب أرباحهم؟ |
Verstehen Sie denn nicht, daß genau solche Sachen wie Wissenschaftscamps der Grund dafür sind, daß ich in Schränke gesperrt werde? | Open Subtitles | أتدرك أنّ أموراً "كالمخيّم" العلميّ هي السبب في حشري داخل الخزائن؟ |
Sie wissen, dass wir die Ersatzteile für den Generator noch nicht haben? | Open Subtitles | أتدرك أننا لم نتلق بعد تلك الأجزاء الخاصة بالمولد المساعد |
Ist Ihnen bewusst, dass Sie die sichere Zone verlassen? | Open Subtitles | أتدرك أنك تغادر المنطقة المؤمنة؟ بعد هذه المنطقة، "كوينز" غير عائدة لبشري! |