| Ich kümmere mich darum, wenn ich mit dieser Nach-OP Infektion fertig bin. | Open Subtitles | سأتعامل معها بعد أن أتعامل مع هذه العدوى. |
| Aber in meinem Geschäft habe ich mit Leuten wie Ihnen jede Woche zu tun. | Open Subtitles | لكن في عملي ، أتعامل مع نوعك بين أسبوع وآخر |
| Und ehrlich gesagt, muss ich mich gerade um wichtigere Dinge kümmern. | Open Subtitles | كلا لا أذكر وبصراحة إني أتعامل مع أمور هامة الآن |
| Bleiben Sie nur von den Fenstern weg. Ich kümmere mich um alles. | Open Subtitles | فقط ابتعد عن تلك النوافذ,يا سيدي و دعني أتعامل مع الأمر |
| Ja, ich habe mit einer Menge einsamer Frauen zu tun, aber ich bin nur mit einer verheiratet. | Open Subtitles | أجل أتعامل مع الكثير من النساء الوحيدات لكن هناك واحدة فقط قمت بالزواج منها |
| Ich brauch ein wenig Zeit, um mich mit diesem stinkenden Krilencu zu befassen. | Open Subtitles | الآن أنا فى حاجه لقليل من الوقت لكى أتعامل مع كريلنكو القذر هذا |
| Ich arbeite nicht mit dem Alltäglichen und ich mache keine Dokumentarfotografie im eigentlichen Sinne. | TED | لا أتعامل مع الحياة اليومية كما هو معتاد ولستُ مصورة وثائقية في العُرف العام. |
| Die Samurai Eures Vaters haben mich nie ungebührlich behandelt. | Open Subtitles | والدي السامراي علمني دائماً أن أتعامل مع الواقع |
| Wenn ich so bin wie du, dann kann ich damit umgehen. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنت مثلك فيمكنني أن أتعامل مع هذا |
| - Er hat Bedenken. Ich kümmere mich darum. | Open Subtitles | لديه مخاوف أنا أتعامل مع الأمر |
| Vertraue mir einfach, Mum. Ich kümmere mich darum. | Open Subtitles | ثقي بي فحسب يا أمي أنا أتعامل مع الأمر |
| Ich kümmere mich darum. | Open Subtitles | يجب علي أن أتعامل مع هذا |
| Ich glaube, dass ich mit einem einzigen, lausigen Dämonen immer noch alleine fertig werde, danke schön. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاني أن أتعامل مع . مشعوذ سيء واحد لوحدي ، شكراً لك |
| Das ist ein fairer Deal, wenn man bedenkt, dass ich mit einem Haufen Terroristen Geschäfte mache. | Open Subtitles | إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين |
| Aber ich nehme das wirklich ernst. Das meinte ich mit einem neuen Abschnitt in meinem Leben. Als wenn ich... das bin ich jetzt. | Open Subtitles | أنا حقاً أتعامل مع الأمور على محمل الجد ، و ذلك الذي قصدته بشأن المرحلة الجديدة في حياتي |
| Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. | Open Subtitles | سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا |
| Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. | Open Subtitles | سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا |
| Ich kümmere mich um die Situation, aber ich weiß Ihre Diskretion hierbei zu schätzen. | Open Subtitles | أنا أتعامل مع الوضع ، لكن أقدر تكتمك على الأمر |
| Bleibt außer Sichtweite. Ich kümmere mich um den Marshal. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الأنظار , وسوف أتعامل مع الماريشال |
| Nein, ich habe mit Drogen nichts zu tun. ANWALT: | Open Subtitles | لا، أنا لا أتعامل مع المخدرات. |
| Dummerweise muss ich mich... mit diesen Zombies rumschlagen. | Open Subtitles | ماعدا أنا يجب أن أتعامل مع أولئك الزومبي. يستمرّون بكبح رقبتي. |
| Das mit dem Frühstück tut mir Leid. Ich hab's vermasselt. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسفة بشأن الفطور لم أتعامل مع الموضوع جيداً |
| Ich habe einige Patientinnen allein behandelt, seitdem einer der Ärzte tot ist. | Open Subtitles | لقد كُنت أتعامل مع بعض المرضى المُميزين منذ وفاة الطبيب |
| aber... diese neuen Gefühle... ich weiß einfach nicht, wie ich damit umgehen soll. | Open Subtitles | هذه مشاعر جديدة، أنا فقط لا أعرف كيف أتعامل مع هذه المشاعر |
| Patronisierend: ich behandele jeden einer anderen Kultur, als wären sie meine Diener. | TED | الولاية، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان خادماً عندي. |