ويكيبيديا

    "أتفاجأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • überrascht
        
    • wundern
        
    • überraschen
        
    Dieses Parfüm hat echt Klasse. Aber das überrascht mich nicht. Open Subtitles إنه عطر فاخر، بالرغم من ذلك لم أتفاجأ كثيراً
    Aber ich wäre nicht überrascht, wenn ich ihn wieder in der Schule sehe. Open Subtitles لكنني لن أتفاجأ من رؤيته يعود إلى مدرسة السحر يوماً ما
    Es überrascht mich, dass du noch nicht die Dienste des Marsianers in Anspruch genommen hast. Open Subtitles أتفاجأ أنك لم تطلب مساعدة صديقنا المريخي.
    Ehrlich gesagt, es überrascht mich nicht, dass er so von mir denkt. Open Subtitles الحقيقة أني لم أتفاجأ من ظنّه بي بهذه الطريقة.
    Es würde mich nicht wundern, wenn der alte Herr seinem Grab entstiege. Open Subtitles ولن أتفاجأ في أي يوم لرؤية سيدي الكبير وهو ينهض من قبره
    Ich weiß es nicht, Herr Senator, aber es würde mich nicht überraschen. Open Subtitles لا أعرف أيها السيناتور, لكن لن أتفاجأ بذلك
    Es überrascht mich immer, dass die New Yorker das nicht wissen, aber " Big Apple" ist ein alter Ausdruck aus dem Pferderennen, Open Subtitles هل تعلمين , دائما أتفاجأ بأن الناس الذين من نيويورك لا يعرفون هذا لكن التفاحة الكبيرة في الحقيقة هو سباق طويل قديم
    Tasächlich wäre ich nicht überrascht, wenn das das wäre, was mit der jungen Frau passiert ist, die wir gerade gesehen haben. Open Subtitles في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو.
    Aber jetzt wo Sie es erwähnen, wäre ich nicht überrascht, wenn zahlreiche Besessenheiten tatsächlich fehldiagnostizierte Fälle eines Phänomens sind, welches wir gerade jetzt entdecken. Open Subtitles لكن بما أنّك ذكرت الأمر، لن أتفاجأ إن كانت حالات المسّ العديدة حالات مرضية شخصت خطأ عن ظواهر بالكاد نكتشفها الآن.
    Wieso bin ich nicht überrascht, dass das im Gefängnis endete? Open Subtitles نعم , لقد فعل ذلك لماذا لم أتفاجأ انه انتهى الأمر بكم في السجن ؟
    Ich war noch nie so überrascht, wie in dem Augenblick, als eine Frau mir sagte, sie sei das Kind, das, wie ich glaubte, bei der Geburt starb. Open Subtitles لم أتفاجأ في حياتي كما عندما إمرأة راشدة تخبرني أنها الطفلة التي توقعت موتها
    Seit ich mit Ihnen zusammenarbeite, überrascht mich nichts mehr. Open Subtitles لم أعد أتفاجأ من خلال العمل معك
    Und wie üblich wäre ich nicht überrascht,... ..wenn die Quelle des Ehekriegs nicht die Finanzen wären. Open Subtitles ...لم أتفاجأ لو لم يكن أساس الخلاف الزوجى مالياً
    Das überrascht mich nicht. Open Subtitles لن أتفاجأ إذا لم يجدوا أيّاً منهما.
    Ich war schockiert, aber ich war nicht wirklich überrascht. Open Subtitles انا نعم صُدِمت, ولكنى لم أتفاجأ بالضبط ,
    Ich wäre nicht überrascht, wenn wir feststellen dass irgendwas fehlt. Open Subtitles ولن أتفاجأ إن اكتشفنا فقدان شيء ما
    Ich wäre nicht überrascht, wenn er irgendwie dafür verantwortlich wäre. Open Subtitles لن أتفاجأ إذا كان هو المسؤول بطريقة ما
    Aber ich wäre nicht überrascht, wenn man sie tot auffinden würde. Open Subtitles و لكن إن وجدوها ميتة فلن أتفاجأ
    Ich wäre überrascht, wenn sie es durch die Nacht schaffen würde. Open Subtitles أنا سوف أتفاجأ إذا عاشت خلال الليل.
    Es hat ein Getriebe, Lager, Stell... ich wäre nicht überrascht, wenn hier irgendwo ein "Made in Japan" Aufkleber wäre. Open Subtitles إنها تحتوي على تروس و رمانات و مكينات لن أتفاجأ إن وجدت عليها " ملصق مكتوب عليه " صنع في اليابان
    Er ist so geizig, dass es mich nicht wundern würde wenn es 2 zehn Cent Münzen gewesen wären. Open Subtitles إنه بخيل لدرجة أنني لن أتفاجأ لو تغوط 20 سنتاً فحسب
    Ich hätte nicht gedacht, dass ihr mich findet. Aber das sollte mich nicht überraschen. Open Subtitles لمْ أتوقّع أنْ تعثرن عليّ لكنْ لا يفترض أنْ أتفاجأ أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد