Auf dem Weg hierher, haben Sie außerdem eine Spur aus Brotkrumen hinterlassen. | Open Subtitles | كما تركت أثراً من فتات الخبز في طريقك لتغيير ملابسك هنا |
Dort wo der Mach'sche Kegel auf den Boden trifft, bildet sich eine Hyperbel, indem es bei der Vorwärtsbewegung eine Spur hinterlässt, die Schallschleppe. | TED | عندما يلتقي مخروط ماخ بالأرض فإنّه يشكّل قطعًا زائدًا، مخلفًا أثراً يعرف بسجادة الدويّ عندما تتحرّك للأمام. |
Sollten wir nicht lieber eine Spur mit Brotkrumen streuen oder so? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نترك أثراً من فُتات الخبز أو ما شابه؟ |
Und wir wissen nun, dass dies starke Auswirkungen hat auf die Wirtschaft, worauf ich später zurückkommen werde. | TED | وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً. |
Und die Dinge, die er im Streben nach diesem Dschihad tat, waren so entsetzlich, so ungeheuerlich, und sie hatten solch riesige Auswirkungen, dass seine Definition von Dschihad dann in den Köpfen blieb, nicht nur hier im Westen. | TED | والأمور التي فعلها لمواصلة الجهاد كانت وحشية جداً و رهيبة جداً وكان لها أثراً كبيراً حتى أن تعريفه هو الذي التصق وبقي ليس فقط هنا في الغرب . |
Das bedeutet, dass die Knochen Spuren einer synthetischen, bioaktiven Verbindung aufweisen. | Open Subtitles | هذا يعني أن العظام تحمل أثراً لمركّب منشط حيوي صناعي |
Ihr Verweis hat bestimmt einen Eindruck hinterlassen. | Open Subtitles | عقابك قد ترك أثراً أنا واثق من هذا |
Und die so kalt war, dass sie auf seiner Haut einen Abdruck hinterließ wie eine Brandnarbe. | Open Subtitles | باردة للغاية حتى أنها تركت أثراً على جلده يشبة الشارب |
Aber das Material von gestern zeigt keine Spur von ihm, wie er jemals diese Kreuzung überquert. | Open Subtitles | لكن لقطات الأمس لا تظهر أثراً له يتخطى هذا التقاطع |
Ich möchte also abschließend zu dieser ersten Folie zurückgehen, die vor so vielen Jahren einen so großen Einfluss auf mich hatte. | TED | إذاً في الختام، أريد الرجوع لتلك اللوحة التي تركت فيّ أثراً عميقاً كل تلك السنيين الفائتة. |
Wer das getan hat, muss eine Spur hinterlassen haben. | Open Subtitles | مهما كان الذي فعل ذلك فلديه دماء علي يده والذي يعني بأنهم تركوا أثراً |
Warum eine Spur hinterlassen, die so eindeutig zu mir führt? | Open Subtitles | هل سأترك أثراً الذي سيقودهم إليّ بوضوح ؟ |
Ich will, dass du den Reaktor beschädigst. Nur so, dass wir eine Spur hinterlassen und man glaubt, wir hätten ein Leck. | Open Subtitles | فقط لكي نترك أثراً بأننا نطير بكل مستمر و ليس بعد تجمدنا |
Ich hoffte, eine Spur des Mannes zu erkennen, den ich einst liebte. | Open Subtitles | كنت أرجو أن أرى أثراً للرجل الذي أحببته في الماضي. |
Gehe stattdessen dorthin, wo es keinen Pfad gibt, und hinterlasse eine Spur." | TED | " اذهب حيث لا يوجد طريق، و اترك أثراً " |
Es ist nichts Progressives an hohen Haushaltsdefiziten und einem Anstieg der Schuldenquote. Schließlich haben hohe Defizite keine zuverlässigen Auswirkungen auf die Senkung der Arbeitslosigkeit, und Defizitabbau kann mit sinkender Arbeitslosigkeit einhergehen. | News-Commentary | إن عجز الميزانية الضخم وارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي ليس من النزعة التقدمية في شيء. ذلك أن العجز الضخم لا يخلف أثراً يمكن الاعتماد عليه لخفض معدل البطالة، ومن الممكن أن يتسق خفض العجز مع انخفاض معدل البطالة. |
Das kann tief greifende globale Auswirkungen haben. | News-Commentary | وقد يخلف هذا أثراً عميقاً على الصعيد العالمي. إذ أن الإضاءة تمثل 19% من الاستهلاك العالمي للطاقة. ويقول العلماء إننا نستطيع أن نخفض هذه النسبة إلى الثلث أو أكثر بمجرد تغيير مصابيح الإضاءة العادية. |
Wer das ist, wird bedeutende Auswirkungen auf das Schicksal und die Zukunftsaussichten eines Sechstels der Menschheit haben. Schon allein deshalb sind die am 16. Mai anstehenden Wahlergebnisse es wert, dass die Welt ihnen ihre Aufmerksamkeit schenkt. | News-Commentary | سوف يحصل فيل الديمقراطية الهندية على مجموعة جديدة من سائقي الأفيال قبل نهاية هذا الشهر. ولا شك أن هوياتهم سوف تخلف أثراً كبيراً على حظوظ وفرص سدس سكان العالم من البشر. وهذه الحقيقة بمفردها تجعل من نتائج الانتخابات المنتظرة في السادس عشر من مايو/أيار أمراً جديراً باهتمام العالم أجمع. |
Ich habe riesige Umwege gemacht, ging auf hartem Boden, ohne Spuren. | Open Subtitles | أنحرفت عن الطريق ومكثت قليلاً فى أرض صلبة لا تترك أثراً للأقدام |
Ist nicht sein Stil, Spuren dieser Art zu hinterlassen. | Open Subtitles | ليس من عادته أن يترك لنا أثراً نقتفيه ، أليس كذلك؟ |
"Das Extreme scheint immer einen Eindruck zu machen." | Open Subtitles | يبدو أن المبالغة دائما ما تحقق أثراً |