ويكيبيديا

    "أثناء الدورة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • während der
        
    Beratungen der Offenen Arbeitsgruppe während der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung UN ثالثا - أعمال الفريـق العامـل المفتوح باب العضوية في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten. UN وأبرز ”معرض الشراكات“ الذي تم تنظيمه أثناء الدورة نحو 80 مبادرة للشراكات، وأتاح فرصة ملائمة لاستعراض التقدم المحرز، وتقاسم الخبرات وربط الشبكات فيما بين الشركاء.
    Zu diesem Zweck wird der Generalsekretär ersucht, geeignete Maßnahmen zu ergreifen und den zuständigen Ausschüssen Vorschläge zur Behandlung während der sechsundfünfzigsten Tagung der Versammlung vorzulegen. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Die Generalversammlung ernennt die Mitglieder des Beratenden Ausschusses während der dem Ablauf der Amtszeit der Mitglieder unmittelbar vorangehenden ordentlichen Tagung oder, bei Freiwerden eines Sitzes, während der folgenden Tagung. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    in Anbetracht der Probleme und Zwänge, mit denen afrikanische Länder in den Bereichen Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre und Wüstenbildung konfrontiert sind, und betonend, dass auf diese Probleme und Zwänge während der sechzehnten Tagung der Kommission angemessen eingegangen werden soll, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وعقبات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والعقبات في أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة،
    1. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, während der in Beijing stattfindenden Spiele der XXIX. Olympiade, deren Vision auf dem Motto „Eine Welt, ein Traum“ beruht, und während der darauf folgenden Paralympischen Spiele die Olympische Waffenruhe im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen einzeln und gemeinsam einzuhalten; UN 1 - تحث الدول الأعضاء على أن تراعي، بصورة فردية وجماعية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، الهدنة الأوليمبية أثناء الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين والتي ترتكز رؤيتها على شعار ''عالم واحد وحلم واحد`` وخلال الألعاب الأوليمبية للمعوقين التي تليها؛
    18. nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass während der achtunddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik ein Industriesymposium unter Beteiligung der Mitgliedstaaten über neue Anwendungen globaler satellitengestützter Navigationssysteme zur Verbesserung der Produktivität der nationalen und regionalen Infrastrukturen veranstaltet werden soll; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتتناول التطبيقات المستجدة للنظم الملاحية الساتلية العالمية في تحسين إنتاجية البنى الأساسية الوطنية والإقليمية؛
    ist damit einverstanden, dass während der vierundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium mit dem Thema "Die menschliche Dimension der Anwendungsmöglichkeiten der Weltraumwissenschaft und -technik" veranstaltet wird; UN 43 - توافق على ضرورة تنظيم ندوة عن موضوع “البُعد الإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء” في أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    In diesem Zusammenhang war ich sehr erfreut über die ersten positiven Reaktionen auf die Arbeit der Hochrangigen Gruppe, die während der Herbsttagung des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zum Ausdruck gebracht wurden. UN 14 - وفي هذا الصدد، كان مبعثا للأمل الشديد في نفسي رد الفعل الأولي الإيجابي على عمل الفريق الذي أبدي أثناء الدورة الخريفية التي عقدها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    16. kommt überein, dass zusammen mit der Internationalen Atomenergie-Organisation ein gemeinsames Fachseminar über die Ziele, den Umfang und die allgemeinen Merkmale einer möglichen technischen Sicherheitsnorm für nukleare Energiequellen im Weltraum organisiert und während der dreiundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik abgehalten werden soll; UN 16 - توافق على ضرورة المشاركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنظيم حلقة عمل تقنية مشتركة بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، على أن تعقد في أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية؛
    a) nimmt Kenntnis von dem Bericht der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen über ihre Tätigkeit während der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung1, UN ”(أ) تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن عن أعماله في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة(1)؛
    18. stellt mit Befriedigung fest, dass während der neununddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik ein Industriesymposium unter Beteiligung der Mitgliedstaaten abgehalten werden wird, das sich auf den vielversprechenden Bereich der hochauflösenden Fernerkundung und ihre Auswirkungen auf operative Anwendungen konzentrieren und auch die Situation des neuen Weltraummarkts erörtern wird; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتركز فيها على المجال الواعد للاستشعار من بعد ذي القدرة التحليلية العالية وأثره في التطبيقات التشغيلية ومناقشة حالة سوق الفضاء الجديدة؛
    8. beschließt außerdem, dass die Arbeitsgruppe ihre Sacharbeit während der siebenundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung und spätestens im Januar 2003 beginnen und ihren Bericht der Generalversammlung vor dem 27. Juni 2003 zur Behandlung und Beschlussfassung vor Abschluss der siebenundfünfzigsten Tagung im Jahr 2003 vorlegen wird; UN 8 - تقرر أيضا أن يبدأ الفريق العامل أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريره قبل يوم الجمعة 27 حزيران/يونيه 2003 لتنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين في عام 2003؛
    6. beschließt, auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu erwägen, während der sechzigsten Tagung der Generalversammlung eine Plenarsitzung auf hoher Ebene zur Überprüfung der Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und zur Behandlung des fünfjährlichen umfassenden Berichts des Generalsekretärs über die Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Erklärung einzuberufen; UN 6 - تقرر أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن استعراض مدى تنفيذ إعلان الألفية والنظر في التقرير الشامل الذي يقدمه الأمين العام كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الألفية؛
    30. stellt fest, dass die Arbeitsgruppe des Ausschusses während der einundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik sowie während der dreiundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Recht informelle Konsultationen führen könnte, um die Ausarbeitung des in Ziffer 29 genannten Berichts des Ausschusses voranzubringen; UN 30 - تلاحظ أنه، بغية التقدم في عملية إعداد تقرير اللجنة، المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه، يمكن للفريق العامل التابع للجنة أن يجري مشاورات غير رسمية في أثناء الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وكذلك في أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛
    c) legt der Arbeitsgruppe eindringlich nahe, sich während der zweiundsechzigsten Tagung darum zu bemühen, bei der Behandlung aller Themen, die die Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und andere mit dem Rat zusammenhängende Fragen betreffen, eine allgemeine Einigung unter den Mitgliedstaaten zu erzielen; UN ”(ج) تحث الفريق العامل على بذل الجهود في أثناء الدورة الحادية والستين بهدف التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء في النظر في جميع المسائل ذات الصلة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن؛
    Darüber hinaus wirkten zivilgesellschaftliche und nichtstaatliche Organisationen 2007 an der neu eingeführten jährlichen Überprüfung auf Ministerebene des Wirtschafts- und Sozialrats und an den Runden Tischen des Forums für Entwicklungszusammenarbeit im Juli mit und präsentierten ihre Initiativen und Erfahrungen im Kampf gegen Armut und Hunger auf der ersten Innovationsmesse während der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats. UN وفضلا عن ذلك، قدم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إسهامات في عام 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي الذي استحدثه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا وفي اجتماعات المائدة المستديرة لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في شهر تموز/يوليه، وعرضا مبادراتهما وخبراتهما في مجال مكافحة الفقر والجوع في معرض الابتكار الأول الذي أقيم أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    22. verweist auf ihre Resolutionen 61/245 vom 22. Dezember 2006 und 61/279 vom 29. Juni 2007 und ersucht den Generalsekretär erneut, während der zweiundsechzigsten Tagung die Rechenschaftspflicht sowie klare Rechenschaftsmechanismen, namentlich gegenüber der Generalversammlung, konkret zu definieren und klare Parameter für ihre Anwendung sowie die Instrumente für ihre strikte Durchsetzung ohne Ausnahmen und auf allen Ebenen vorzuschlagen; UN 22 - تشير إلى قراريها 61/245 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 61/279 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، وتكرر طلبها إلى الأمين العام وضع تعريف محدد للمساءلة وآليات واضحة لها، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، واقتراح معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم، ودون استثناء، على جميع المستويات وذلك أثناء الدورة الثانية والستين؛
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/181 vom 22. Dezember 2003, in der sie beschloss, während der neunundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung anlässlich des Menschenrechtstags am 10. Dezember 2004 der Prüfung der Erfolge im Rahmen der Dekade eine Plenarsitzung zu widmen und mögliche künftige Tätigkeiten zur Verstärkung der Menschenrechtsbildung zu erörtern, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/181 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي قررت فيه أن تكرس جلسة عامة، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بمناسبة الاحتفال في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بيوم حقوق الإنسان، لاستعراض إنجازات العقد ولمناقشة ما يمكن الاضطلاع به مستقبلا من أنشطة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    40. legt den Mitgliedstaaten nahe, während der achtunddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik und, falls erforderlich, während der vierzigsten Tagung des Unterausschusses Recht informelle Konsultationen zur Frage der Erhöhung der Zahl der Mitglieder abzuhalten, mit dem Ziel, auf der vierundvierzigsten Tagung des Ausschusses eine Konsensvereinbarung zu dieser Frage zu erzielen; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وفي أثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد