Wenn wir dauerhaft mit Arbeit und privater Verantwortungen überlastet sind, sind unsere Körper hyperwachsam. | TED | فعندما نرهق أنفسنا باستمرار بالعمل والمسؤوليات الشخصية الأخرى، تكون أجسادنا على أهبة الاستعداد. |
Nähre dieses Mahl unsere Körper und nähre dieses Zusammensein unseren Geist. | Open Subtitles | حتى تغذى هذه الوجبة أجسادنا ويمكن للجماعة أن تغذى روحنا |
Eine, in der Angst zu haben normal ist, Angst vor dieser Überwachung, dieser Gewalt gegen unsere Körper und was wir an ihnen tragen. | TED | إنه حيث يكون من الطبيعي أن نخاف، وأن نرتعب من هذه المراقبة، وهذا العنف تجاه أجسادنا وما نرتديه عليها. |
Einige könnten eines Tages unseren Körper auf alle Arten von Krankheiten untersuchen und auf dem Weg verstopfte Arterien befreien. | TED | مثلًا قد تستطيع بعض هذه الآلات حراسة أجسادنا من الأمراض وفتح انسدادات الشرايين. |
unser Körper sitzt nur im gleichen Boot, aber das Gehirn redet mit eurem Gehirn. Und wenn wir verstehen wollen wer wir sind, wie wir fühlen und wahrnehmen | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Wir haben zwei verschiedene DNS-Arten in unserem Körper. | TED | نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي. |
Übernommen von den Schwingungen der Luft vermischt es sich auch mit unseren Körpern. | Open Subtitles | بدون أن نلاحظها ، التردد الذي في الهواء يدخل أجسادنا ويمتزج بنا |
Und schnell waren unsere Körper von Kopf bis Fuß mit bösen Wunden von den verängstigten Pinguinen übersät. | TED | وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة |
Und drittens, unsere Körper sind Filter und Speicher für umweltbelastende Giftstoffe. | TED | والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية. |
an jemanden in ihrem sozialen Umfeld zu schreiben. Und indem wir diese Dinge tun, und unser Gehirn so trainieren, wie wir unsere Körper trainieren, | TED | يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا |
Waren wir stattdessen unsere Körper mit ihren angeborenen Begabungen und Defiziten? | TED | هل كنا بدلاً من أجسادنا والأوقاف الوراثية والعجز؟ |
unsere Körper untergehen zwei Hauptveränderungen während wir altern, | TED | ومع تقدمنا في العمر، تمر أجسادنا بتغييرين رئيسيين حيث تستكشف هذا المدى. |
Wir lernen von der Stärke und Ausdauer des anderen. Nicht im Kampf gegen unsere Körper und Diagnosen, sondern gegen eine Welt, die uns zu besonderen Objekten macht. | TED | نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا، |
Schließlich versorgt die Erde unseren Körper lebenslang. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
haben in unseren Körper etwas, dass man Adrenalindrüsen nennt. Sie befinden sich im hinteren Teil unseres Körpers. | TED | في أجسادنا شيء يسمى الغدد الكظرية . إنهم في الجزء الخلفي من الجسم . |
Und damit können wir Kameras bauen, die abseits unseres Sichtbereichs um Ecken schauen oder ohne ein Röntgenbild in unseren Körper hineinsehen können und wirklich in Frage stellen, was wir mit "Kamera" meinen. | TED | وبذلك، يمكننا صنع آلات تصوير يمكنها النظر حول الزوايا خارج إطار الرؤية أو النظر داخل أجسادنا دون أشعة سينية وأن تتحدى تعريفنا لآلة التصوير فعلاً. |
Im Laufe unseres Lebens durchläuft unser Körper eine Reihe von außergewöhnlichen Verwandlungen: wir wachsen, durchleben die Pubertät und viele von uns haben Nachkommen. | TED | على مدار حياتنا، تخضع أجسادنا لسلسلة غير عادية من التحولات: نحن نكبر، ونمر برحلة البلوغ، والكثير منّا يتكاثر. |
Wie schon erwähnt, hinterfragt dieses Feld die Idee, dass sich unser Körper mit der Zeit verbessert haben sollte. | TED | كما ذكرت سابقاً، يتحدى هذا المجال فكرة أن أجسادنا يجب أن تكون أفضل بمرور الوقت. |
Diese Hormone sind Hormonen in unserem Körper ähnlich. | TED | تلك الهرمونات مُشابهة للهرمونات الموجودة في أجسادنا |
Das Widersrpüchliche dabei ist, das Achtsamkeit einfach bedeutet, sich dafür zu interessieren dem nahezukommen, was wirklich von einem Moment zum anderen in unserem Körper und Geist passiert. | TED | المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى. |
Wir setzen diese Dinge nicht nur bei Tieren ein, sondern ein paar davon, verwenden wir auch in unseren Körpern. | TED | لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا. |
Und um das zu tun, würde ich gerne allem voran über umweltbelastende Giftstoffe in unseren Körpern sprechen. | TED | ولأفعل ذلك، أود أن أتحدث أولا عن سميات البيئة في أجسادنا. |
Herr, wir danken Dir für das Mahl, das Du uns heute bescherst. Die Stärkung unseres Leibes. | Open Subtitles | إلهي، نشكرك على هذا الطعام الذي سنأكله لتغذية أجسادنا |
In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |