ويكيبيديا

    "أجل بناء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • um den Aufbau
        
    • aufzubauen
        
    • zu errichten
        
    • Aufbaus
        
    Wir werden die internationale Zusammenarbeit verstärken, um die Bemühungen um den Aufbau von Kapazitäten auf dem Gebiet der Statistik zu unterstützen und in den Gemeinwesen Kapazitäten für Überwachung, Bewertung und Planung schaffen. UN وسنعزز التعاون الدولي لدعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات الإحصائية، ومن أجل بناء قدرات المجتمعات المحلية على الرصد والتقييم والتخطيط.
    bekräftigend, dass das im August 2000 unterzeichnete Abkommen von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi (Abkommen von Arusha) auch weiterhin die tragfähigste Grundlage für eine Lösung des Konflikts bildet, in Verbindung mit den fortgesetzten Bemühungen um den Aufbau einer internen politischen Partnerschaft in Burundi, UN وإذ يؤكد من جديد أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة المبرم في آب/أغسطس 2000 (اتفاق أروشا) لا يزال يشكل أسلم أساس للتوصل إلى تسوية للصراع إلى جانب الجهود المتواصلة من أجل بناء شراكة سياسية داخلية في بوروندي،
    Durchs Zuhören. Ich fing an zuzuhören. Ich verbrachte tausende Stunden mit Zuhören, um Vertrauen aufzubauen. TED بالاستماع، لذا أنا بدأت بالاستماع في الحقيقة، آلاف الساعات من الاستماع فقط من أجل بناء الثقة
    und so eine herrliche, neue Welt zu errichten. Open Subtitles والقيام باللازم... من أجل بناء عالم جديد
    Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum. UN 91 - ولا يمكن تحقيق تدخل دبلوماسي ذي معنى دون معرفة عميقة بالواقع السياسي والثقافي والجغرافي إضافة إلى وضع أساس من العمل الصبور من أجل بناء علاقات وثقة وقدرة محلية حاسمة على مدى فترة طويلة.
    Ted Turner: Wir haben daran gearbeitet, diese Kabelindustrie aufzubauen, nun wollen die Rundfunk-Veranstalter unser Geld. TED لقد عملنا جميعا من أجل بناء كل هذا ، صناعة البث بواسطة الأسلاك، والان يريد منتجي البث الحصول على بعض من أموالنا.
    Angeführt vom Bauernsohn Pol Pot, evakuieren die Roten Khmer die Leute aufs Land, um ein kommunistisches Utopia aufzubauen, das große Ähnlichkeit mit Mao Tse-tungs Kulturrevolution in China hat. TED التي قادها الفلاح ألمّولِد بول بوت، أخلى الخمير الحمر الناس الى الريف من أجل بناء مدينة فاضلة شيوعية في الريف، أشبه بثورة ماوتسي سونغ الثقافية في الصين.
    Rüstungskontrollgespräche sind überwiegend dafür nötig, die nationalen Arsenale transparenter zu machen und Vertrauen zwischen den Großmächten aufzubauen. Zu mehr taugen sie nicht. News-Commentary إن محادثات الحد من التسلح مطلوبة من أجل جعل الترسانات الوطنية أكثر شفافية، ومن أجل بناء الثقة بين القوى العظمى. وهذه هي كل الفائدة المرجوة من هذه المحادثات.
    Sie hat sie dazu bekommen $200.000 zu bezahlen, um diesen kleinen Park zu errichten. Open Subtitles جعلتهم يدفعون 200$ ألف من أجل بناء هذه الحديقة الصغيرة
    Die USA, Europa und arabische Staaten wie etwa Ägypten tragen, gemeinsam mit Russland und der UNO, alle eine Verantwortung dafür, Abu Mazen zu unterstützen. Die Palästinenser brauchen finanzielle und technische Hilfe, um geeinte und leistungsfähige Sicherheitsorgane aufzubauen, die moribunde Wirtschaft neu zu beleben und ein modernes, transparentes politisches System zu errichten. News-Commentary سوف يحتاج الفلسطينيون إلى المساعدة إذا سارت الأمور على ما يرام في غزة. فالولايات المتحدة، وأوروبا، والدول العربية مثل مصر، علاوة على روسيا والأمم المتحدة، تتحمل جميعها مسئولية معاونة أبو مازن . حيث يحتاج الفلسطينيون إلى المساعدة المالية والفنية من أجل بناء مؤسسة أمنية موحدة قادرة، وإحياء الاقتصاد الفلسطيني المحتضر، وتأسيس نظام سياسي معاصر يتسم بالشفافية.
    Im Jahr 1919 riet John Maynard Keynes den Staatsmännern in Europa vor dem Ersten Weltkrieg, ihrem unversöhnlichen Patriotismus im Sinne des Aufbaus einer friedlichen Zukunft auf Basis einer europäischen Integration abzuschwören. Leider bedurfte es einen weiteren Weltkrieges, um die europäischen Staatenlenkter von der Stichhaltigkeit dieses Ansatzes zu überzeugen. News-Commentary في عام 1919 نصح جون ماينارد كينز (رجل الاقتصاد البارز الراحل) رجال الدولة بعد الحرب العالمية الأولى في أوروبا بالتخلي عن حسهم الوطني الثأري من أجل بناء مستقبل يسوده السلام القائم على التكامل الأوروبي. ولكن من المؤسف أن الأمر تطلب انزلاق أوروبا إلى حرب أخرى لإقناع زعماء أوروبا بصحة نهج كينز. أي أن الاتحاد الأوروبي ـ الإمبراطورية التي بنيت من خلال الدبلوماسية والإجماع ـ خرج من تحت رماد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد