Dreißig Jahre rapides Wachstum haben lediglich die Hälfte der chinesischen Landwirte (ungefähr 200 Millionen Menschen) im Industrie- oder Dienstleistungssektor untergebracht, wo sich ihre Löhne verdoppelten. Doch mindestens 150 Millionen weitere Landwirte strömen immer noch auf den Arbeitsmarkt und konkurrieren um höher bezahlte Arbeitsplätze. | News-Commentary | إن ثلاثين عاماً من النمو السريع نجحت في نقل نصف المزارعين الصينيين فقد (نحو 200 مليون نسمة) إلى القطاعات الصناعية أو الخدمية، حيث تضاعفت أجورهم. ولكن ما لا يقل عن 150 مليون مزارع ما زالوا يتدفقون على سوق العمل، ويتنافسون على وظائف أعلى أجورا. |
Sie werden für's Schießen bezahlt, nicht für's Denken. | Open Subtitles | الحمقى يقبضون أجورهم من أجل القتل ليس التفكير. |
Dafür werden die Schweine bezahlt. | Open Subtitles | هذا ما يتقاضى الملاعين أجورهم عليه إخافتك حتى الموت |
Sie nahmen nicht einmal ihren Lohn mit. | Open Subtitles | بدون إنذار, بدون أى شىء أنهم حتى لم يحصلوا على أجورهم |
Die Bergleute haben 50 Bolivianos von ihrem Lohn für unsere Sache gespendet. | Open Subtitles | عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس من صكوك أجورهم, لقضيتنا. |
Ich habe diesen speziellen Koffer, welcher sein Ziel pünktlich erreichen muss oder eine ganze Menge schwere Scheißkerle werden nicht bezahlt. | Open Subtitles | لديّ حقيبة خاصة يجب إيصالها لوجهتها بالموعد المحدد وإلاّ فإن هنالك أناساً كثيرين لن يتلقوا أجورهم |
Dazu muss man wissen, dass diese Anwälte von ADM bezahlt werden. | Open Subtitles | يجب ان تفهم أن هؤلاء المحامين تدفع أجورهم من قبل الشركة |
-- übrigens ist das alles behördlich genehmigt, sie wurden dafür bezahlt. | TED | بموافقة من المجلس، وقد أخذوا أجورهم |
Die Männer arbeiten an Fällen und werden bezahlt. | Open Subtitles | هُم يحلّون قضاياهم وتلقون أجورهم |
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot. | TED | أنه رخيص ورائع، ويأخذ العمال أجورهم. |
Die Mineure verlangen 35% mehr Lohn. | Open Subtitles | العمال يطالبون بزيادة 35% في أجورهم. |
Und habe ihnen Lohn gezahlt. | Open Subtitles | أبقيتُ على أجورهم |