ويكيبيديا

    "أحرزنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir haben
        
    • beachtliche Fortschritte
        
    Ich glaube, wir haben einen wirklich großen Schritt dazu getan, diesen Konflikt zu lösen. Open Subtitles أعتقد أننا أحرزنا لقد اتخذت كل خطوة كبيرة حقا في حل هذا الصراع.
    wir haben beträchtliche Fortschritte erzielt, zum Beispiel die Ausarbeitung einer umfassenden Personalmanagement-Strategie, die die Generalversammlung vor zwei Jahren billigte, und die Schaffung eines neuen Systems zur Rekrutierung, Beförderung und Verlegung unserer Mitarbeiter. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات من قبيل وضع استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية أقرتها الجمعية العامة منذ سنتين، ووضع نظام جديد لأساليب عملنا في ميادين تعيين وترقية ونقل موظفينا.
    wir haben schon zu viel Zeit und Geld investiert. Open Subtitles لقد أحرزنا لقد قضى الكثير من الوقت والمال.
    Ich glaube, wir haben heute viel erreicht, und das denkt auch der Vizepräsident. Open Subtitles أعتقد أننا قد أحرزنا تقدم فعلى اليوم وكذلك نائب الرئيسة
    Seither haben wir beachtliche Fortschritte erzielt, so dass die Vereinten Nationen ihre Aufgaben heute in einer besser abgestimmten und kohärenteren Weise wahrnehmen. UN ومنذ ذلك الحين، أحرزنا تقدما كبيرا، وتعمل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بطريقة أكثر تماسكا وترابطا.
    zeigen, dass wir beachtliche Fortschritte in den letzten hundert Jahren gemacht haben. TED أظهرت أننا أحرزنا تقدماّ ملحوظاّ في المئة سنة الماضية
    Ich weiß, ich weiß. Es ist nur so, wir haben einen Durchbruch im Ice-Truck-Killer-Fall. Open Subtitles أعلم، أعلم، الأمر أنّنا أحرزنا تقدّما كبيراً بقضيّة قاتل شاحنة الثلج
    wir haben gute Fortschritte gemacht, lasst euch also ruhig Zeit. Open Subtitles حسناً، لقد أحرزنا بعض التقدم الجيد أيضاً لذا خذ وقتك
    Väter, Söhne, wir haben zusammen viele Fortschritte auf dieser Reise gemacht. Open Subtitles أيّها الآباء والأبناء، معًا أحرزنا الكثير من التقدّم في هذه الرحلة
    wir haben einen Weg gefunden, um für die neue Welt aufzukommen. Open Subtitles لقد أحرزنا لقد اكتشفت طريقة لدفع العالم الجديد.
    Castle, diese Briefe sind schon über ein Jahr alt und wir haben schon bewiesen, dass alle Theorien lächerlich sind. Open Subtitles خلال تلك الأسابيع الثمانية أنا اختفى؟ لكن، القلعة، تلك الرسائل هي أكثر من سنة من العمر، ونحن أحرزنا لقد ثبت بالفعل
    Quatsch. wir haben noch einen Motor. Open Subtitles لا، لقد أحرزنا لقد حصلت على مشغل آخر.
    wir haben uns gerade 25 Millionen Dollar an Land gezogen. Open Subtitles لقد أحرزنا 25 مليون دولار للتوّ
    Ich glaube, wir haben heute einen großartigen Fortschritt gemacht, und nach ein paar weiteren Jahren von zwei-wöchentlichen Sitzungen können wir... Open Subtitles أعتقد أنّنا أحرزنا تقدّماً ممتازاً في هذا اليوم و بعد عدّة سنوات من الجلسات ...الأسبوعيّة سنتمكّن فعلاً من لقد...
    - wir haben uns gut verstanden. - Oh, ich wette, das habt ihr. Open Subtitles نحن أحرزنا تقدما جنسيا - أنا أراهن أنك قمت بذلك -
    Mann, wir haben gut gepunktet. Open Subtitles لقد أحرزنا نجاحاً ساحقاً يا رجل.
    Ich denke, wir haben hier einige Fortschritte gemacht. Open Subtitles أعتقد أنّنا أحرزنا بعض التقدم هنا.
    der Krieg ist zuende, und wir haben gewonnen. Open Subtitles الحرب انتهت وقد أحرزنا النصر
    Während der vergangenen drei Jahre haben wir in dieser Hinsicht beachtliche Fortschritte erzielt, doch nach wie vor sind unsere Verpflichtungen höher als die Ressourcen, die uns zu ihrer Erfüllung zur Verfügung stehen, und unsere finanziellen Schwierigkeiten werden durch die Nichtentrichtung von Beiträgen noch weiter verschärft. UN 296 - وقد أحرزنا خلال السنوات الثلاث الماضية تقدما كبيرا في هذا الصدد، ولكن التزاماتنا لا تزال أكبر من الموارد المتاحة للوفاء بها، وتزداد صعوباتنا المالية تفاقما بعدم سداد المبالغ المستحقة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد