ويكيبيديا

    "أحفادنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unsere Enkel
        
    • unseren Enkeln
        
    • Nachfahren
        
    • Enkeln erzählen
        
    • Kinder und Enkel
        
    • unsere Enkelkinder
        
    Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel. TED نحن ندفع الفاتورة في نهاية الشهر، لكن من سيدفعون الفاتورة حقاً هم أحفادنا.
    Als ich darüber nachdachte, wundere ich mich was unsere Enkel und unsere Urenkel antworten würden, wenn sie sich dieselbe Frage stellen. TED ولذلك عندما أفكر, أتسائل عن ما سيقول أحفادنا وأحفاد أحفادنا, عندما سيسئلون أنفسهم هذا السؤال, اتسائل كيف ستكون إجابتهم.
    Eines fernen Tages, wenn unsere Enkel auf unseren Knien spielen, werden wir mit einer Träne im Auge sagen: Open Subtitles فى يوم بعيد و أحفادنا تلعب حولنا و ربما ستسقط دمعه و سنقول
    Werden wir unseren Enkeln in die Augen sehen und sagen, dass wir die Probleme verstanden, dass wir die Risiken und Chancen erkannt, aber trotzdem nicht gehandelt haben? TED هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟
    Diese Aufgabe, dieses Privileg gehört unseren Nachfahren. TED تلك المهمة وذلك الشرف من نصيب أحفادنا.
    Dann können wir unseren Enkeln erzählen, dass wir da waren. Open Subtitles فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا أننا كنا هنا
    Eins weiß ich genau... wenn wir nicht schnell handeln, werden unsere Kinder und Enkel... einen hohen Preis dafür bezahlen. Open Subtitles و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن
    Wir wollen, dass unsere Enkelkinder wissen, dass wir cooles Zeug gemacht haben. Open Subtitles نريد أن يعرف أحفادنا بأننا فعلنا أمور رائعة
    Wir würden abends zusammen im Garten sitzen und unsere Enkel aufwachsen sehen. Open Subtitles سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون
    Die Männer in diesem Raum erleben vielleicht keinen Sonnenaufgang mehr, aber unsere Enkel werden überleben. Open Subtitles الرجال في هذه الغرفة قد لا يعيشون لرؤية شروق الشمس، لكن أحفادنا سينجون.
    unsere Enkel werden uns über Vergangenes zur Rede stellen. Und sie werden uns fragen: "Oma, Opa, wo wart ihr? TED لأنني أظن أن التاريخ يعقد محكمة يرأسها أحفادنا ويسألوننا: " جدّي وجّدتي، أين كنتم؟
    Ich glaube die meisten von uns werden einen Blick darauf werfen können, unsere Enkel werden es beginnen zu leben. TED أعتقد أن معظمنا سوف يلقى نظره عليها , وأن أحفادنا سوف يبدأون معايشتها .
    unsere Enkel jedoch werden wohl davon irgendwie betroffen sein. TED لكن أحفادنا سيكونوا نوعاً ما قلقين من هذا .
    Dieses Geburtsrecht geht jetzt über auf euch,... unsere Enkel. Open Subtitles وهذا الحق الأزلي مُرر إليك أحفادنا
    Aber, wer weiß, wie viele Feiertage uns noch bleiben, die wir mit unseren Enkeln verbringen können. Open Subtitles ولكن من يدري كم من العطل تبقت لدينا لنقضيها مع أحفادنا ؟
    Mein Äquivalent dieser Aussage, Nachfahren etwas zu hinterlassen, um den Aufbau künstlicher Intelligenz zu unterstützen, oder ihnen zu helfen, menschliche Intelligenz zu verstehen, ist das folgende: Intelligenz sollte gesehen werden als ein physikalischer Prozess, der zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren versucht, und Einschränkungen der Zukunft vermeidet. TED نسختي المقابلة لتلك المقولة هي أن نعطي أحفادنا لمساعدتهم على بناء نواحي الذكاء الاصطناعي أو لمساعدتهم على فهم الذكاء البشري، هو التالي: إن الذكاء يجب أن ينظر إليه على أنه عملية فيزيائية التي تحاول أن تزيد من حرية التصرف المستقبلية إلى أقصى الحدود و تتجنب القيود في مستقبلها.
    Kurz gesagt, wenn wir Reichen der Welt heute gegenüber unseren wesentlich reicheren Nachfahren geizig sind und wenn wir es ihnen überlassen möchten, unsere Umweltverschmutzung zu beseitigen, sollten wir den Armen der Welt gegenüber freigiebig sein. Ebenso sollten wir unseren Nachfahren gegenüber freigiebig sein, wenn wir heute den Armen der Welt gegenüber geizig sind. News-Commentary باختصار، إذا ما بخل أثرياء العالم اليوم على أحفاد أحفادنا الأكثر ثراءً في المستقبل، وإذا ما كنا نريد أن نخلف لهم الفوضى البيئية التي أحدثناها لكي يتعاملوا معها في المستقبل، فلابد وأن نكون أكثر سخاءً في التعامل مع فقراء العالم اليوم. وعلى نحو مماثل، فإذا ما بخلنا اليوم في التعامل مع فقراء العالم، فيتعين علينا أن نكون أكثر سخاءً في التعامل مع أحفاد أحفادنا.
    Das können wir unseren Enkeln erzählen. Open Subtitles شيءٌ لِنقصّه على أحفادنا
    Damit wir es an unsere Kinder und Enkel weiterreichen können. Open Subtitles ونحن نزيله من أحفادنا. تعود هنا.
    Dann unsere Enkelkinder. Open Subtitles و بعدها مشاركة الفرحة مع أحفادنا معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد