Verzeihung, aber sie hat mir gesagt ich soll dir sagen daß Essen fertig ist. | Open Subtitles | آسفة، لكنها طلبت أن أخبركَ أنّ الطعام جاهز. |
Ich sag dir, Mann, die Sache ist gelaufen. Wir haben alles verbraucht. | Open Subtitles | أنا أخبركَ يا رجل، إنها النهاية لقد أستهلكنا كل شيء |
Hey, ich sage dir was, ich habe ihr dieses kleine Fahrrad besorgt. | Open Subtitles | دعني أخبركَ أمراً، اشتريتُ لها درّاجة صغيرة |
Ich sage dir jetzt was, und das sollte ich dir eigentlich nicht sagen, denn es verstößt gegen all meine Prinzipien. | Open Subtitles | يجب أن أخبركَ عن أمر ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ |
Aber ich sollte Ihnen sagen, ich achte wirklich auf meine Privatsphäre. | Open Subtitles | ولكن يجبُ أن أخبركَ بأنني شخصٌ منعزل جداً |
Haben Sie mehr gebraucht als eine Zahl um Kurzweil zu schnappen? Die Software sagte Ihnen, schauen Sie genauer hin und das taten Sie. Es ist eine Black Box. | Open Subtitles | البرنامج أخبركَ بأن تُمعن النظر وقد فعلتَ ذلك، إنّه صندوقٌ أسود |
Ok, na schön, dann werde ich dir von meiner eigenen erzählen. | Open Subtitles | حسناً . لا بأس إذاً دعني أخبركَ ببعض الذي أعرفه |
- Hat er Ihnen gesagt, was er machen wollte? | Open Subtitles | هل أخبركَ ما كان يفعله؟ كلا |
Und deshalb sage ich Ihnen, wer's war, und spar uns viel Zeit, wenn Sie wollen. | Open Subtitles | إذاً , سأوفر على كلانا الوقت و أخبركَ من قام بهذا , إن أردتَ ذلك |
Denn ich wollte dir sagen... dass ich die Hochzeit abgesagt habe. | Open Subtitles | فعُدتُ من أجلكَ أنتَ ،وددتُ أنّ أخبركَ بأنـّي عرضتُ عنّ رأيى. |
Ich hätte dir sagen sollen, stell´ nicht das Radio an. | Open Subtitles | كان يجب عليَّ أن أخبركَ ألاّ تشعل المذياع. |
Mann, ich sag dir, die Braut kriegt gar nicht genug von mir. | Open Subtitles | يا رجل ,كما أخبركَ تلك الفتاة, لا تشبع مني |
Ich sag dir das ja nur ungern, aber das hier ist unser natürlicher Lebensraum. | Open Subtitles | اسمع، يؤسفني أن أخبركَ بذلك لكن هنا حيث يعيش جنسنا طبيعيّاً |
Ich sage dir die Wahrheit. So ist es nun mal am besten, alle unbeschadet rauszuholen. | Open Subtitles | أخبركَ الحقيقة، هذا أفضل سبيل لإخراج الجميع. |
Kann ich dir nicht sagen. Ich muss wissen, was das ist. | Open Subtitles | لا استطيع أن أخبركَ حقيقة أريدُ أن أعرف ما هو وحسب |
Denn ich muss Ihnen sagen, auf der Fahrt hierher, war das hier meine schlimmste Befürchtung, was das hier für ein Ort sein könnte. | Open Subtitles | ،لأنه يجب أن أخبركَ ،في المكان هنا يقبع أسوأ كوابيسي |
Und sagte ich nicht, du sollst Nägel holen? | Open Subtitles | ألم أخبركَ الليلة الماضية أن تأتي بعلبة مسامير؟ |
Ich möchte dir etwas über den Tag erzählen, an dem dein Vater starb. | Open Subtitles | أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك |
Sicherlich hat Fentris Ihnen gesagt, dass ich keine Versicherungen nehme? | Open Subtitles | أنا على يقين أنّ (فنتريس) أخبركَ أنّني لا آخذ ضماناً. |
Also, nein, gegen Deputy Grimly hege ich keinen Groll, dennoch hatte ich Glück, dass ich meine Nitroglyzerin Pillen dabei hatte, das sage ich Ihnen, uff. | Open Subtitles | انا لا أحمل إي ضغينة ضد النائب ومع هذا انا محظوظ لأني أحضرت معي حبوبي نيتروغليسرين أخبركَ |
hat dir schon mal jemand gesagt, dass du wunderschöne Augen hast? | Open Subtitles | مَن يحتاج غاية؟ هل أخبركَ أحد بأنّ لكَ أجمل عينين؟ |
Wer auch immer Ihnen diesen Mist erzählt hat muss es auf mich abgesehen haben. | Open Subtitles | أيما أخبركَ بهذه التفاهات لا بُدَ أنهُ يُضمرُ لي الشَر |
Ich sage Ihnen, dass ich von ganz unten komme und das niemals tun würde. Ich sage nicht, dass Sie es nehmen werden. | Open Subtitles | و أنا أخبركَ بأننِي لن أفعلَ شيئا كهذا أبدًا لم أقل أنك ستأخذهُ أنتَ |
Wer auch immer dir gesagt hat, du müßtest bleiben, hatte keine Ahnung, wovon er da redet. | Open Subtitles | أيّاً كان من أخبركَ بأنّ عليكَ البقاء لم يكن يعرف عمّا يتحدّث |
Ich hätte es dir eher sagen sollen, aber du hast immer zu ihm aufgesehen und ich hatte keine Ahnung, dass die Dinge so ablaufen würden. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبركَ مِن قبل لكنّكَ لطالما اعتبرته مثلاً أعلى ولم أعلم أنّ الأمور ستجري على هذا النحو |