Wenn man Programmieren lernt, ermöglicht das einem auch viele andere Dinge zu lernen. | TED | فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص تعلم أشياء أخرى عديدة. |
Und doch tat Mexiko vor ein paar Jahren etwas, von dem viele andere Länder von Frankreich nach Indien bis zu den USA nur träumen können. | TED | ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط. |
Aber die weltweite Hilfe muss weit über Angebote wie vorübergehende oder dauerhafte Unterkunft für Vertriebene oder die Finanzierung der Frontstaaten hinaus gehen. Die Länder können noch auf viele andere Arten helfen. | News-Commentary | ولكن العمل العالمي لابد أن يذهب إلى ما هو أبعد كثيراً من مجرد عرض الملجأ المؤقت أو الدائم للنازحين، أو تمويل دول الخط الأمامي. وبوسع الدول أن تساهم بطرق أخرى عديدة أيضا. |
Um aber das wahre Ausmaß der chinesischen Geldschöpfung zu beurteilen, ist ein horizontaler Vergleich absoluter Werte inadäquat. viele andere Faktoren müssen berücksichtigt werden, darunter die Finanzstruktur, das Finanzierungsmodell, die Sparquote, die Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung und die Beziehung zwischen Währungs- und Finanzpolitik im Land. | News-Commentary | ولكن المقارنة الأفقية للقيم المطلقة لا تكفي لتقييم الحجم الحقيقي للإصدارات النقدية في الصين. فلابد من وضع عوامل أخرى عديدة في الحسبان، بما في ذلك البنية المالية للصين، ونماذج التمويل، ومعدل الادخار، ومرحلة التنمية الاقتصادية، فضلاً عن العلاقة بين العملة والتمويل في الصين. |
Du hattest so viele andere Möglichkeiten. | Open Subtitles | كانت هنالك خيارات أخرى عديدة |
Aspirin beispielsweise wurde im 18. Jahrhundert erstmals aus der Rinde von Weidenbäumen extrahiert. Und auch viele andere bekannte Arzneimittel wie Morphin, Kodein und der Ballaststoff Metamucil werden aus den Pflanzen der Welt gewonnen. | News-Commentary | ستانفورد ــ إن استخراج الأدوية من النباتات ليس جديدا. فقد استخلص الباحثون الأسبرين لأول مرة من لحاء شجرة الصفصاف في القرن الثامن عشر. كما تستخلص وتنقى أدوية أخرى عديدة شائعة، بما في ذلك المورفين والكودايين ومكملات الألياف (ميتاميوسيل)، من نباتات العالم. |
Laut Schätzungen verfügen die USA über genug Erdgas, um ihr aktuelles Produktionstempo noch mehr als 100 Jahre durchzuhalten. Und während viele andere Länder ebenfalls über beträchtliche Schiefergasvorkommen verfügen, gibt es dort jede Menge Probleme, u.a. Wassermangel in China, mangelnde Investitionssicherheit in Argentinien und ökologische Beschränkungen in mehreren europäischen Ländern. | News-Commentary | وتشير التقديرات إلى أن الولايات المتحدة لديها من الغاز ما يكفي لدعم معدل الإنتاج الحالي لأكثر من قرن من الزمان. وفي حين تتمتع دول أخرى عديدة بإمكانات كبيرة في مجال غاز الصخر الزيتي، فإن الأمر لا يخلو من المشاكل، بما في ذلك نُدرة المياه في الصين، وأمن الاستثمار في الأرجنتين، والقيود البيئية في العديد من الدول الأوروبية. |
viele andere Komponenten der biologischen Vielfalt der Meere – vor allem Korallen, Meeressäuger, Seevögel und Meeresschildkröten – ringen darum, den vom Menschen verursachten Belastungen standzuhalten. Infolgedessen laufen marine Ökosysteme Gefahr, aus den Fugen zu geraten und an Stabilität und Produktivität zu verlieren. | News-Commentary | وأسماك القرش والراي ليست وحدها. بل وهناك مكونات أخرى عديدة للتنوع البيولوجي البحري ــ وخاصة الشعاب المرجانية، والثدييات البحرية، والطيور البحرية، والسلاحف ــ تكافح أيضاً لتحمل الضغوط التي يفرضها البشر عليها. ونتيجة لهذا فإن النظم الإيكولوجية البحرية معرضة لخطر الانهيار وأصبحت أقل استقراراً وأقل إنتاجية. |