Normalerweise führen Golfer so etwas unterbewusst aus. Jene also, die sich zu genau auf ihre eigenen Bewegungen konzentrierten, erzielten auch schlechtere zielgenaue Schläge. | TED | عادةً ما يؤدي لاعبو الغولف ضرباتهم بشكل لا شعوري لذلك، أولئك الذين يفكرون بشكل تفصيلي في حركاتهم يصبحون أسوأ في تنفيذ ضربات أدق. |
Darf ich davon ausgehen, dass es sich genau so zutrug? | Open Subtitles | هل كنت صادقاً فى سرد أدق التفاصيل ؟ |
Die wissenschaftlichen Standardwerke sagen bis heute, nur sind die Messungen heute dank Laser exakter, dass die durchschnittliche Entfernung des Mondes von der Erde genau 237.000 Meilen beträgt. | Open Subtitles | .... وتؤكد حتى اليوم حتى بعد استخدام الليزر في القياس والحصول على قراءات أدق |
Das ist ein traditionelles Haus aus Sumba, bis ins kleinste Detail nachgebildet. | TED | هذا منزل سومبانسيه تقليدي قد قمنا بصنع نسخة منه، نزولا إلى أدق التفاصيل و الأنسجة، |
Ich hämmere 10 Jahren auf den Amboss. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كُنت أدق على السندان للعشر سنوات هذه؟ |
Wenn wir die intimsten Details wissen wollen, dann sagen Sie sie uns. | Open Subtitles | إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة عن حياتك فخير لك إخبارنا |
Ich verstehe dieses zeitlose Diktum als Feststellung zu den Problemen, oder genauer den Wirrungen, des Bewusstseins. | TED | أفهم هذا القول المأثور الغير محدود بزمن على أنه تبيان للمشاكل، أو بعبارة أدق لإلتباسات الوعي. |
- Was sind das? Decken. Zusatzdecken, um genau zu sein. | Open Subtitles | بطانيات، بطانيات إضافية بشكلٍ أدق. |
29 Jahre und 6 Monate, genau gesagt. | Open Subtitles | 29 و 6 أشهر بشكل أدق |
Oder mich, genau genommen. | Open Subtitles | بتعبير أدق, لي. |
Wir können die Seite in deren Labor für Radiokarbondatierung senden... dann kriegen wir eine bessere Vorstellung, wann genau sie geschrieben wurde. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها لهم لتحديد عمرها بواسطه عنصر (الكربون المُشّع) والذى سيمنحُنا توقيتاً أدق بخصوص تاريخ كتابتها. |
Ihr meldet Euch genau im richtigen Moment, Captain. | Open Subtitles | ما أدق توقيتك يا كابتن |
Egal, welches Medium ich ihm gebe, das Bild bleibt immer das Gleiche, bis ins letzte Detail. | Open Subtitles | بغض النظر عما أعطيه له لكن الصورة نفسها حتى مع أدق التفاصيل |
Also fasste er einen Plan und probte den Mord, um jedes kleine Detail zu kennen. | Open Subtitles | وبالتالي لقد قام بخطته، وتمرن على جريمة القتل، للتأكد من أدق التفاصيل. |
Ich hämmere 10 Jahren auf den Amboss. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كُنت أدق على السندان(منضدة طرق المعدن) للعشر سنوات هذه؟ |
Tut mir Leid, aber du erzählst mir bis ins kleinste von deinen Verabredungen. -Du lässt nichts aus. | Open Subtitles | أنا آسفة، انت تعطيني أدق التفاصيل عن مواعيدك |
Alles ist ausgearbeitet bis ins kleinste Detail. | Open Subtitles | لقد خططت لكل شئ حتى أدق التفاصيل |
Wenn wir die intimsten Details wissen wollen, dann sagen Sie sie uns. | Open Subtitles | إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة عن حياتك فخير لك اخبارنا |
Die Menschen vertrauen mir plötzlich ihre intimsten Geheimnisse an, und ihre schlimmsten Ängste. | Open Subtitles | يأتمنونني علي أدق اسرارهم يشاركوني مخاوفهم العميقة |
Und das war großartig. Mit diesem Erlebnis fing ich an, moderne Kunst genauer zu studieren. Dann realisierte ich, dass, wissen Sie, die Welt der modernen Kunst ganz besonders durcheinander ist. | TED | وكانت تجربة عظيمة. وبهذه التجربة، بدأت أنظر بشكل أدق إلى الفن الحديث ثم أدركت كم، أي، أن عالم الفن الحديث في فوضى كبيرة |