ويكيبيديا

    "أدوية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Medikamente
        
    • Medikamenten
        
    • Drogen
        
    • Pillen
        
    • Medikament
        
    • Schmerzmittel
        
    • Medizin
        
    • Mittel
        
    • Arznei
        
    • Tabletten
        
    • Medikation
        
    • Arzneimittel
        
    • Medis
        
    • Pharmaunternehmen
        
    • Behandlung
        
    Und natürlich gab es damals keine antidepressiven Medikamente, und sie wurde sehr, sehr beliebt. TED وبالطبع فى هذه الأيام لم يكن يوجد أدوية مضادة للاكتئاب، فأصبح شائعا جدا.
    Es bezieht Onkologen 12 mit ein, 8 neue Medikamente, sechs experimentelle Behandlungen von drei verschiedenen Kontinenten. Open Subtitles , بها 12 منظاراً و أدوية جديدة ستة طرق علاجية اختبارية من 3 مكونات مختلفة
    Aber er nimmt jetzt Medikamente. Er ist viel ruhiger als früher. Open Subtitles لكنه يتناول أدوية الآن وهو أهدأ من أي وقت مضى
    In den Industrieländern hoffen wir, damit Millionen von Menschen mit besseren Impfstoffen und besseren Medikamenten zu versorgen. TED في العالم النامي، نحن نأمل أن نصل لملايين من الناس مع تطعيمات أفضل، أن نصل إليهم مع أدوية أفضل.
    Das muss keinen Sinn ergeben. Sie stiehlt Medikamente. Sie war wahrscheinlich genauso High wie der Pizzajunge, Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هذا منطقيًا، إنها تسرق أدوية لربما غالبًا كانت تنتشي كموصل للبيتزا..
    Die falschen Medikamente zu nehmen, kann mehr Schaden anrichten, als keine zu nehmen. Open Subtitles تناول الادوية غير المطلوبة قد يؤذي أكثر من عدم تناول أي أدوية
    Als ich rauskam, wurde ich diagnostiziert und bekam Medikamente von einem Psychiater. TED الآن، حين خرجت منها، تم تشخيصي وتم إعطائي أدوية من قبل طبيب نفساني.
    Medikamente für die Armen, Lebensmittel für die Hungrigen und Friedenstruppen für Bürgerkriegsopfer. TED أدوية للفقراء، وطعام إغاثة للجوعى، وقوات حفظ السلام لمن يواجهون حرباً أهلية.
    Der andere Grund ist, dass viele dieser Veränderungen ein Funktionsverlust sind und es ist sehr schwer, Medikamente zu entwickeln, die die Funktion wiederherstellen. TED السبب الثاني هو أغلب هذه التغيرات هي فقدان الوظيفة، وفي الحقيقة من الصعب جدًا إنتاج أدوية تسترجع تلك الوظيفة.
    Wir entwickelten Medikamente wie Penizillin, um diese Infektionskrankheiten zu behandeln. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    Mit diesem Wissen haben Forscher Medikamente entwickelt, die die Ruhephase verkürzen und die Follikel in das Anagen zwingen. TED وباستخدام هذه المعرفة، طور العلماء أدوية تقلل من مرحلة الراحة، وتجبر البصيلات على الدخول في مرحلة النمو.
    Gerade heute war die Ausschreibung des Nobel Preis für Chemie für zwei Wissenschaftler, die mit Phagen arbeiten und Medikamente entwickeln. TED واليوم فقط، جرى الإعلان عن منح جائزة نوبل في الكيمياء للعالميْن اللذيْن اشتغلا على العاثيات وطورا أدوية بناء على ذلك.
    Was wenn Propranolol die Wirkung anderer Medikamente hemmt? TED ماذا لو لم نتمكن من إعطاء أحد الأشخاص البروبرانولول لأنه سيتداخل مع أدوية أخرى يتناولها؟
    Ich nehme drei Medikamente, um es zu behandeln. Manche sind in der Versuchsphase. TED أنا آخذ ثلاثة أدوية للسيطرة عليه . بعض هذه الأدوية تجريبية .
    Ich bin kein Arzt. Ich bin ein Koch. Ich besitze keine teure Ausrüstung oder Medikamente. TED أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية.
    So wird es uns möglich, personalisierte Medikamente in die Dritte Welt zu bringen, zu Kosten die wirklich machbar sind, und die Welt sicherer zu machen. TED إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا.
    Was wir im 17., 18. Jahrhundert sehen, ist die fortgeführte Suche nach anderen Medikamenten als Kampfer, mit gleicher Wirkung. TED إذا ما نراه فى القرن الـ 17 و الـ 18 هو البحث المستمر عن أدوية أخرى غير الكافور تؤدى الغرض.
    Wir werden alle möglichen Arten von Implantaten haben, oder Drogen, die uns erlauben die ganze Zeit auf zu bleiben. TED سوف نحصل على كل أنواع المزروعات. أدوية تجبرنا على البقاء مستيقظين كل الوقت.
    Da dachte ich mir: Einbruch, gestohlene Pillen... - Klingelt es da? Open Subtitles لذلك كنت أفكر ,إقتحام منزل ,سرقة أدوية ,رنة جرس ؟
    Könnten wir zum Beispiel ein Medikament verwenden, das die Hirnzellen aktiviert oder deaktiviert? TED هل يمكننا استخدام، لنقول، أدوية لنفعّل أو نثبّط خلايا الدماغ؟
    Sie müssen die Schmerzmittel vergessen haben. Welche Ihrer Firmen möchte die Konzession 44208? Open Subtitles يجب أن تكون نسيت أدوية الألم أي من شركاتك تريد تصريح 44208؟
    alle am Fehlen einer zwei Dollar teuren Medizin, die wir an jeder Ecke in der Apotheke kaufen können. TED كل هذا لأجل أدوية بقيمة دولاران فقط يمكننا شراؤها من أي صيدلية.
    Zum Einen waren schwarze Patienten verständlicherweise misstrauisch, ein Mittel zu nehmen, das nur für Schwarze war. TED لأن المرضى السود كانوا حذرين لسبب واضح من استخدام أدوية مخصصة فقط للسود.
    - KADINSKY: Mehr Arznei geht nicht. Open Subtitles لا يمكنني إعطائك .أي أدوية أخرى
    Wenn wir Leuten Tabletten anbieten, sammeln wir zuerst Nachweise. TED عندما نعطي أدوية للناس، نبدأ أولاً بملاحظة الأعراض
    Ich hörte, es gab ein Problem mit der Medikation der Patientin? Open Subtitles بلغني أنّ هنالك مشكل مع أدوية المريضة
    Sicherlich wäre es wunderbar, neue Arzneimittel zu haben. TED و من المؤكد أنه من الجيد أن تكون لدينا أدوية جديدة.
    Wir haben gerade nach einer Schätzung entschieden, der Patientin Medis zu geben, die sie töten könnten Open Subtitles لقد قرّرنا للتوّ إعطاء أدوية قد تقتل مريضة بناءً على تخمين
    Wir arbeiten für ein großes Pharmaunternehmen. Geben wir ihm ein paar Anti-Angst-Medikamente. Open Subtitles لا بأس, نحن نعمل بشركة أدوية عملاقة خذي له بعض مضادات القلق
    Nicht jeder verträgt Propranolol und möchte eine medikamentöse Behandlung von psychischen Störungen. TED لا يُمكنك إعطاء البروبرانولول للجميع، ولا يتقبل الجميع تناول أدوية لعلاج أمراضهم النفسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد