Sonst hätten Sie die nicht gehabt. Da ich Spieledesignerin bin, denken Sie jetzt vielleicht: | TED | والآن، لأنني مصممة ألعاب، قد يتبادر إلى أذهانكم: |
Das sind einfach nur Moleküle, aber wenn Sie die riechen, mit diesen beiden kleinen Löchern in Ihrem Gesicht, dann taucht in Ihrer Vorstellung der Eindruck einer Rose auf. | TED | إنها مجرد جزيئات عادية، لكن إذا شمها أحدكم عن طريق عضو الشم على وجوهكم، سيرسم في أذهانكم انطباع على أنها وردة. |
Denken Sie daran, wenn ich zu Ihnen spreche. | TED | أود أن تبقوا هذا في أذهانكم بينما أواصل حديثي إليكم. |
Das könnte eine gute Gelegenheit sein, eine kurze Pause zu nehmen, um ein paar häufig gestellte Fragen über Hochsee-Rudern zu beantworten, die Sie vielleicht im Kopf haben. | TED | و أعتقد أن الوقت الآن مناسب للإجابة عن بعض الأسئلة فيما يتعلق برياضة التجديف عبر المحيط و التى قد تدور فى أذهانكم |
Sie müssen den Fall nach dem Ergebnis der Beweisaufnahme entscheiden. | Open Subtitles | لقد أقسمتم أن تحكموا على هذه القضية بناءا على الشهادة يجب أن تصفوا أذهانكم من كل شئ |
Wenn wir die Fehlerspanne bedenken, liegt Sie bei 98%. | Open Subtitles | مقسم بشكل متساوي تقريباً و لكن أبقو هامش الخطأ في أذهانكم |
Wenn ich Sie bitte an die Ideen Al-Quaidas zu denken, ist das etwas, dass Ihnen sofort präsent ist. | TED | إذا سألتكم أن تفكروا في ماهية أفكار القاعدة ، ذلك شيئ يخطر سريعاً على أذهانكم . |
Doch anstatt es mittels Irreführung zu tun, und Sie in eine andere Richtung zu lenken. konzentriere ich mich lieber auf Frank, also darauf, mit dem Frank in Ihrem Kopf zu spielen, Ihrem kleinen Wachmann, und Ihre Aufmerksamkeit von Ihren äußeren Sinnen kurzzeitig auf die inneren zu lenken. | TED | وعوضًا عن استخدام التضليل وحرف نظركم أحاول التركيز على فرانك وأتلاعب بهذا الحارس الموجود في أذهانكم وبدلًا من التركيز على الحواس الخارجية أدفع فرانك إلى التركيز على الجانب الداخلي |
Merken Sie sich das. Ich habe die Innovation -- ich habe bei der Raumfahrt nach Innovationszyklen gesucht, und ich habe keine gefunden. | TED | أبقوا ذلك في أذهانكم. لقد قمت بتدوين الإختراعات -- بحثت عن دورات الإختراع في الفضاء, و لم أجد شيئ. |
Na ich weiß ja nicht, woran Sie denken, aber ich spreche von den Bärten. Und egal wie viel Zeit ich auf dem Ozean verbracht habe, habe ich es noch nicht auf einen anständigen Bart gebracht. Und ich hoffe, dass das so bleibt. | TED | حسناً, أنا لا أعلم ما دار فى أذهانكم ولكننى أتحدث عن اللحية و بغض النظر عن المدة التى قضيتها فى المحيط إلا إننى لم أمتلك لحية لائقة حتى الان و أتمنى أن يستمرالحال على ذلك |
Um die Machtstreuung verstehen zu können, Bedenken Sie folgendes: Die Kosten für IT und Kommunikation sind zwischen 1970 und dem Beginn unseres Jahrhunderts um ein tausendfaches gefallen. | TED | لنتمكن من فهم انتشار القوة ضعوا هذا في أذهانكم: تكاليف الحوسبة والاتصالات تداعت بنسبة الآف الأضعاف بين 1970 وبداية هذا القرن. |
Behalten Sie das im Gedächtnis. | TED | ابقوا ذلك في أذهانكم. |
Zermartern Sie sich das Hirn. | Open Subtitles | أريدكم أن تصفوا أذهانكم |
Wenn ich Sie bitte an ihre Erzählungen zu denken -- der Westen im Krieg mit dem Islam, die Notwendigkeit den Islam gegen den Westen zu verteidigen -- diese Erzählungen, Sie sind Ihnen sofort präsent. | TED | إذا سألتكم ماذا تعتقدون عن خبراتهم الخاصة -- الغرب في حالة حرب مع الإسلام ، الإحتياج إلى الدفاع عن الإسلام ضد الغرب -- هذه الخبرات الخاصة ، تتبادر إلى أذهانكم سريعاً . |