Ich wollte nur persönlich sichergehen, dass du da bist. | Open Subtitles | لقد أردت فحسب أن آتي وأتحقق من وجودك بنفسي |
Bitte, sag jetzt nichts. Ich wollte nur, dass du weißt, was ich empfinde. | Open Subtitles | أرجوك لا تقولي أي شيء الآن أردت فحسب أن تعلمي بما أشعر به |
lass ihn, laß ihn Ich wollte nur meinen Dank für uh.. | Open Subtitles | دعه ، دعه أردت فحسب التعبير عن شكري (لأجل .. |
Hör zu, was deinen alten Herrn betrifft, Ich wollte nur -- du weißt schon, was er da auf der Brücke getan hat. | Open Subtitles | إسمع، بشأن أبيك، أردت فحسب أن... تعلم، ما فعله على الجسر هناك. عليّ الإعتراف أنّها كانت شجاعة منه. |
- Ich wollte unser Treffen morgen bestätigen. | Open Subtitles | أردت فحسب التأكيد على يوم الغد |
Ich wollte nur fragen, wie es dir geht. | Open Subtitles | أردت فحسب معرفه ماذا كنت تصنعين |
Ich wollte nur noch einmal nach dir sehen, bevor ich gehe. | Open Subtitles | أردت فحسب الإطمئنان عليك قبل مغادرتي |
Ich wollte nur sehen, wie es dir geht. | Open Subtitles | لقد أردت فحسب أن أرى كيف هي حالتك |
Ich wollte nur, dass Sie wissen, dass ich Sie respektiere. | Open Subtitles | أنا أردت فحسب أن تعلمي أني أحترمك |
Ich wollte nur nach dir sehen. | Open Subtitles | أردت فحسب الإطمئنان عليك |
Und Ich wollte nur sichergehen, dass du in Ordnung bist. | Open Subtitles | أردت فحسب الإطمئنان عليك |
Ich wollte nur die Frau, die ich geheiratet habe. | Open Subtitles | أردت فحسب المرأة التي تزوجت |
- Ich wollte nur... | Open Subtitles | مرحباً. أردت فحسب أن... |
Ich wollte nur sehen, ob... | Open Subtitles | أردت فحسب أن أرى إن كان... |
Thea, sein Idol hat ihn mit einem Pfeil beschossen und ich... wollte nur sichergehen, dass es keine zurückbleibenden Probleme gibt. | Open Subtitles | حسنٌ يا (ثيا)، لقد أطلق مثله الأعلى سهم عليه، أردت فحسب... التأكّد أنّه ليس ثمّة أمور عالقة. |
- Ich wollte nur... | Open Subtitles | أردت فحسب |
Ich wollte nur... | Open Subtitles | ...أردت فحسب |
- Ich wollte mal was anderes ausprobieren. | Open Subtitles | أردت فحسب أن أقوم بشيئًا مختلفًا. أجل. |