Ich dachte, das Trauma auf dem Schlachtfeld hätte euch drei zusammengebracht. | Open Subtitles | ظننت أن طوارئ أرض المعركة هم من أحضروكم ثلاثتكم سوياً. |
Mein Vater sagte immer, unsere wahren Freunde finden wir auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة |
Mein Vater sagte immer, unsere wahren Freunde finden wir auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة |
Ich habe genaue Anweisungen vom höchsten Amt, das Schlachtfeld nicht zu verlassen. | Open Subtitles | ..أنا لدي تعليمات محددة من القيادة العليا ألا اغادر أرض المعركة |
Ich bin längst tot, also wähle ich das Schlachtfeld. | Open Subtitles | أنا ميت لا محالة، لذا اخترت أرض المعركة .. |
Wisst Ihr, eine Beförderung noch auf dem Feld ist eine Verletzung wert. | Open Subtitles | الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها. |
Gute Amerikaner sterben auf dem Schlachtfeld, wenn sie jung sterben. | Open Subtitles | أجل، أليس كذلك؟ الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة. |
Niemand lässt einen verletzten Genossen auf dem Schlachtfeld liegen! | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا في أرض المعركة مفهوم؟ |
Ich will damit ja nur sagen, dass er im Augenblick möglicherweise hier ist und nicht auf dem Schlachtfeld, weil wir ihn einfach zu sehr lieben. | Open Subtitles | كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن بدلاً من أرض المعركة لأننا نحبه أكثر من اللازم |
Das war doch nur eine schlechte Imitation eurer eigenen Tampferkeit auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | لقد كان هذا مجرد تقليد فقير لشجاعتك في أرض المعركة |
Ich lasse keinen der Meinen blutend auf dem Schlachtfeld liegen. | Open Subtitles | لن أترك أحد أصدقائي ينزف على أرض المعركة. |
- Ich bin autorisiert, U.S.-Bürger auf dem Schlachtfeld zu töten, Sie Wichser. | Open Subtitles | - لديّ سلطة لقتل مواطنين أمريكيين في أرض المعركة أيها الوغد |
Er braucht sie in Lagern und auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | سوف يكون فى مخيمات و أرض المعركة .وكذلك سيكونوا معهُ |
Ich habe auf dem Schlachtfeld nicht an eurer Seite gekämpft und ich werde das bereuen bis zu dem Tag an dem ich sterbe. | Open Subtitles | لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي |
Ich habe nicht an Eurer Seite auf dem Schlachtfeld gekämpft, und das werde ich bis zu meinem Todestag bereuen. | Open Subtitles | لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي |
In der Geschichte des Landes wurde der amtierende König nie entthront, es sei denn, auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | أبدافيتاريخهذا البلد تم خلع الملك جالسا، إلاإذاكانعلى أرض المعركة. |
Anacostia und 18-te, nicht das Schlachtfeld, von dem er dachte, er würde darauf sterben. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} تقاطع شارعي (أناكوستيا) والـ18، ليست أرض المعركة التي ظن أنّه سيموت فيها. |
Lass nie den Feind das Schlachtfeld wählen. | Open Subtitles | علينا ألا ندع العدو يختار أرض المعركة |
Walküren fliegen über das Schlachtfeld und suchen sich die richtigen Toten raus. | Open Subtitles | (فالكري) يجول فوق أرض المعركة يأخذ أعضاء الموتى |
Aber ich inspiziere mal das Schlacht- Feld. Vielleicht gibt es ja Verletzte. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل أن أذهب لأتفقد أرض المعركة علّه تكون هناك إصابات |