ويكيبيديا

    "أسعار الأسهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Aktienkurse
        
    • die Kurse
        
    • Immobilienpreise
        
    • Aktien
        
    • Aktienpreise
        
    • Wert der
        
    Normalerweise lasen sie die Aktienkurse und der Teil der Zeitung mit deinem Artikel war auf dem Boden, oder sowas und man dachte sich "Um Himmels Willen, was machen die denn? TED غالبا ما كانوا يقرأون أسعار الأسهم وجزء من ورقة مقالتك كانت على الأرض , أو شيئا من هذا القبيل و تعرف بحق السماء ماذا يفعلون
    Zuletzt fielen die Aktienkurse. Als Grund geben sie an: Open Subtitles شهدت مؤخراً إنخفاض في أسعار الأسهم التي عرضوها، و سأقتبس هذا...
    MAILAND – Seit der Weltwirtschaftskrise haben deutliche Unterschiede bei der wirtschaftlichen Entwicklung zu beträchtlicher Volatilität an den Aktienmärkten beigetragen. Inzwischen stoßen die Aktienkurse auf ein nach traditionellen Maßstäben relativ hohes Bewertungsniveau vor – und die Anleger fangen an, nervös zu werden. News-Commentary ميلانو ــ منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية العالمية، ساهم التباعد الحاد في الأداء الاقتصادي في إحداث تقلبات كبيرة في أسواق الأسهم. والآن بلغت أسعار الأسهم مستويات مرتفعة نسبياً بالمقاييس التقليدية ــ وبدأ التوتر يتمكن من المستثمرين.
    Das sind die Kurse der letzten drei Monate. Open Subtitles تلك هي أسعار الأسهم في الثلاثة أشهر الماضية
    Baissespekulation ist wenn ein Inverstor hofft durch den erwarteten Wertverlust von Aktien Gewinn zu machen. Open Subtitles البيع على المكشوف هو عندما يأمل المستثمر الحصول على أرباح من الإنخفاض المتوقع في أسعار الأسهم
    Ist sie nachhaltig? Handelt es sich bei der Erholung der Aktienpreise um eine weitere Bärenmarktrallye oder den Beginn einer Bullenphase? News-Commentary ولكن هل كان هذا الانتعاش الذي سجلته أسعار الأصول مستنداً إلى عوامل اقتصادية أساسية؟ وهل هو مستدام؟ وهل يشكل الانتعاش في أسعار الأسهم بداية اتجاه صاعد؟
    Die Kapitalisierung dieser Erträge, die höher ausfielen als errechnet, stärkte den Wert der Stammaktien sogar mehr, als man vom Anstieg der Real-Einnahmen erwartete. Open Subtitles حينما يكون رأس المال لتلك الإستثمارات أكبر من ..العائدات, فذلك يؤدي لزيادة أسعار الأسهم التي تفوق بشكلٍ عام الزيادة التحفيزية في معدلات الدخل
    die Aktienkurse fallen. Open Subtitles أسعار الأسهم تراجعت
    LONDON – Im November hat die britische Börsenaufsicht FCA (Financial Conduct Authority) einen Vergleich bekannt gegeben, im Rahmen dessen sechs Banken für die Manipulation des Währungsmarktes Strafen in Höhe von insgesamt 4,3 Milliarden US-Dollar zahlen müssen. Und trotzdem reagierten die Aktienkurse kaum. News-Commentary لندن ــ في نوفمبر/تشرين الثاني، أعلنت هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة عن تسوية تقضي بتغريم ستة بنوك ما مجموعه 4.3 مليار دولار أميركي لتلاعب هذه البنوك بسوق الصرف الأجنبي. ورغم هذا، لم تتأثر أسعار الأسهم إلا بالكاد. ولكن لماذا؟
    Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt. Seit damals ist er auf über 10.000 Punkte gestiegen. News-Commentary ومؤخراً شرح لي أحد المستثمرين الناجحين في مجال الذهب أن أسعار الأسهم كانت هزيلة لأكثر من عشرة أعوام قبل أن يتجاوز مؤشر داو جونز علامة الألف في أوائل ثمانينيات القرن العشرين. ومنذ ذلك الوقت استمر المؤشر في الصعود حتى تجاوز العشرة آلاف نقطة. والآن بعد أن عبر الذهب حاجز الألف السحري، فما الذي يمنعه من الارتفاع إلى عشرة أمثال؟
    Die Geldpolitik könnte die Aktienkurse nun auf zweierlei Weise in die Höhe getrieben haben: entweder durch Absenkung des Abzinsungsfaktors durch Komprimierung des Risikoaufschlags auf Aktien, oder schlicht durch Senkung der risikofreien Zinssätze für einen ausreichend langen Zeitraum, um den Barwert der Aktien anzuheben. News-Commentary وربما عززت السياسة النقدية أسعار الأسهم بطريقتين، إما بخفض معدل الخصم من خلال ضغط علاوة مخاطر الأسهم، أو ببساطة خفض المعدلات الخالية من المخاطر لمدة طويلة بالقدر الكافي لرفع القيمة الحالية للأسهم. وفي الحالتين، لابد أن تستقر أسعار الأسهم عند نقطة ما، على النحو الذي يسمح للأرباح باللحاق بالركب، أو حتى التصحيح نحو الانخفاض.
    Doch in Zeiten von Marktverwerfungen neigen die Aktienkurse dazu, sich einander sehr viel stärker anzunähern. Das heißt, diese Beziehung geht genau im falschen Moment in die Brüche: Gerade wenn ein Sicherungsgeschäft besonders nützlich wäre, verwandeln sich die Anlagen, auf die man sich verlässt, in ein Risiko. News-Commentary وهو كلام جميل من الناحية النظرية، ولكن من أين تأتي مثل هذه الأصول؟ إن أسعار بعض الأسهم لا تترابط نسبياً مع السوق بطبيعتها. ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات. وهذا يعني أن العلاقة من الممكن أن تذهب في الاتجاه الخطأ في أسوأ وقت ممكن: فعندما يكون أحد أصول التحوط مفيداً إلى أقصى حد، فإن الأصل الذي كنت تعتمد عليه يتحول إلى مجازفة.
    Aber in den USA fielen die Aktien zwischen dem 9. und 24. Mai lediglich um 5,2%. Ebenso wenig scheint China hinter dem weltweiten Kursrückgang zu stecken, da die Kurse dort während dieses Zeitraums sogar stiegen. News-Commentary يحاول الكثير من المعلقين الربط بين هذه الأحداث وبين التطورات الجارية في الولايات المتحدة. لكن أسعار الأسهم في الولايات المتحدة لم تهبط إلا بنسبة 5.2% خلال الفترة من التاسع إلى الرابع والعشرين من مايو/أيار. ولا يبدو أن الصين كانت وراء هذا الانحدار العالمي، حيث ارتفعت أسعار الأسهم هناك خلال نفس الفترة.
    Sind Aktien überbewertet? News-Commentary هل أسعار الأسهم مبالَغ في تقييمها؟
    Die Aktienpreise fallen weiterhin. Open Subtitles هبطت أسعار الأسهم لها الجلسة المتتالية الثالثة اليوم...
    Mit Schwächung der Wirtschaft... fiel auch der Wert der Stammaktien, vor allem im Hightech-Bereich, in dem frühere Berechnungen neu ausgewertet wurden, wodurch einige Investoren beträchtliche Verluste hinnehmen mussten. Open Subtitles و بما أن النمو الإقتصادي يتراجع, فذلك يؤدي إلى هبوط أسعار الأسهم, و خصوصاً في مجال التكنولوجيا المتقدمة مما يؤدي إلى خسارة فادحة لبعض المستثمرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد