Also was können 3 Milliarden wachsende, gesunde, gebildete, produktive Mitglieder der Menschengemeinde uns bringen? | TED | فماذا يستطيع ثلاثة بلايين نامي من أعضاء من بني البشر أصحاء ومثقفين ومنتجين أن يجلبوا لنا؟ |
Hollywood ist erbärmlicherweise bekannt dafür, körperlich gesunde Schauspieler Behinderte spielen zu lassen. | TED | تاريخ هوليود بائس في اختيار ممثلين أصحاء للعب أدوار ذوي الاحتياجات الخاصة على الشاشة. |
Viele Menschen hören diese evolutionären Behauptungen und denken, dass wir deswegen unbewusst gesunde Partner wählen. | TED | العديد من الناس سمع عن التطور الادعائي الثوري وفكروا بمعناها أننا لاشعوريا نبحث عن شركاء أصحاء. |
Eine pflanzenreiche Diät und weniger Nahrungsverschwendung führt zu einer gesunden Weltbevölkerung mit genug Nahrung. | TED | الحمية الغنية بالنباتات وتقليل هدر الغذاء يؤدي إلى أشخاص أصحاء مع وفرة واستدامة الغذاء. |
In Ostasien zahlen die Leute ihren Arzt, wenn sie gesund sind. | Open Subtitles | أتعلم أنه بالشرق الأقصى يدفع الناس لأطبائهم عندما يكونون أصحاء. |
Was für eine Rolle spielt Wasser also in unserem Körper und wie viel Wasser sollten wir trinken, um gesund zu bleiben? | TED | إذن ما الدور الذي تلعبه المياه في أجسامنا و ما الكمية التي نحتاجها للبقاء أصحاء ؟ |
Gute Ernährung, gesunde ältere Bürger. | Open Subtitles | نظام غذائي جيد، يعني مواطنين كبار أصحاء. |
Er sagt, viele haben Frühgeburten und bekommen später gesunde Kinder. | Open Subtitles | وقال الكثير من النساء اجهاض وعلى المضي قدما لأطفال أصحاء تماما. |
Dabei handelt es sich um 12 Millionen gesunde Menschen wie uns und Ethan. | Open Subtitles | و هم لا يزيدون عن 12 مليون إنسان أصحاء مثلي و مثلك و مثل إيثان |
Ich weiß nicht, warum ich ohnmächtig wurde. Ich habe zwölf vollkommen gesunde Babys zur Welt gebracht und eines davon war sogar menschlich. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فقدت الوعي ، لقد ولّدت 12طفل أصحاء للغاية ، وأحدهم كان بشري حتى |
Wir brauchen gesunde Menschen mit praktischen Fertigkeiten, die mehr geben, als nehmen. | Open Subtitles | نحن نحتاج لأناس أصحاء ذوي مهارات عملية |
Aber meistens muss man wirklich wissen was in der Küche vor sich geht, weil meistens, kranke Menschen zuvor gesunde Menschen waren -- sie haben die gleichen Genome. | TED | لكن معظم الأشياء، يجب أن نعرف بالفعل ما يدون بالمطبخ، لأن، في الغالبية، الناس المريضين كانو أناسا أصحاء -- لديهم نفس الجنيوم. |
Diese Beobachtung wird nun durch die Neurowissenschaften gestützt, die gezeigt haben, wie sich das Gehirn im Laufe dieses Zeitraums entwickelt, und ein System zur Messung von Lerndefiziten entwickelt haben. Diese Forschungsarbeiten bestätigen, dass der Aufbau des Gehirns genauso wichtig ist wie die Ernährung des Körpers, um gesunde, intelligente, produktive und belastbare Erwachsene hervorzubringen. | News-Commentary | والآن تستمد هذه الملاحظة الدعم من علم الأعصاب، الذي حدد كيف يتطور الدماغ خلال تلك الفترة وأنشأ نظاماً لقياس فجوات التعلم. وقد أكَّدت مثل هذه البحوث على أن بناء الدماغ لا يقل أهمية عن تغذية الجسد لإنتاج بالغين أصحاء وأذكياء ومنتجين وقادرين على الصمود في مواجهة المصاعب. |
Mein Mann ist kein Träger und wir haben heute zwei wundervolle, gesunden Kinder. | TED | زرجي ليس ناقلاً للطفرة، ولدينا الآن طفلين جميلين أصحاء. |
Er suchte nach einem Weg, seiner Tochter zu helfen während er jeden Tag diese gesunden Kinder in die Schule fuhr. | Open Subtitles | كان يبحث عن حل لابنته حيث كان يقود كل يوم للمدرسة هناك أطفال أصحاء |
Einführung neuer DNA von gesunden Spendern - | Open Subtitles | إن. ايه تم تجميعه من متبرعين أصحاء |
Mit Hilfe der Indian Institutes of Technology, des Energie-Instituts TERI und Forschungsergebnissen der NASA fanden wir heraus, dass man mit drei Arten einfacher Grünpflanzen, ganz gewöhnlichen Grünpflanzen, in Gebäuden all die Frischluft erzeugen kann, die wir benötigen, um gesund zu bleiben. | TED | يمساعدة عدة معاهد وبعض الفوائد من ناسا أكتشفنا أن هناك ثلاث نباتات خضراء أساسية نباتات خضراء شائعة، وبها يمكننا إنبات كل الهواء النقي الذي نحتاجه في المنزل لنبقى أصحاء |
Mit 29 und 27 Jahren seien sie gesund und glücklich, auch wenn PXE ihre Haut, Augen und Arterien beeinflusst. | TED | و في عمر ال 29 و 27 تم إعتبارهم سعداء و أصحاء برغم من آثار المرض في جلودهم ، أعينهم و شرايينهم |