Wir appellieren an all unsere Freunde in der Welt, Scheich Saud Nasir AI-Sabah Botschafter von Kuwait auch an die Vereinigten Staaten, | Open Subtitles | نحن نطلب من أصدقائنا في كل أنحاء العالم و بما فيهم الولايات المتحدة |
Ich weis nicht wie unsere Freunde in der Regierung mögen herauszufinden, dass ich die ganze Zeit einen stillen Partner hatte. | Open Subtitles | لا أعرف كيف سيُعجب أصدقائنا في الحكومة أن يعرفوا أنّه كان لديّ شريك صامت طوال الوقت. |
Aber wenn du es nicht tust, und unsere Freunde in Bonn erfahren von deinem | Open Subtitles | لكن إذا لم تفعل وعلم أصدقائنا في " بون " بشأن عصيانك للأوامر |
Der neue Papst hat unsere Freunde im italienischen Parlament beschuldigt. | Open Subtitles | هناك بابا جديد ظهر ضد أصدقائنا في البرلمان الإيطالي |
Allmählich berührt das unsere Beziehungen zu unseren Freunden im Nordwesten. | Open Subtitles | وبدأت تؤثر على علاقتنا مع أصدقائنا في الشمال الغربي .. |
Unsere Freunde bei der Polizei müssen uns hierbei helfen. | Open Subtitles | سنحتاج أصدقائنا في قوّاتِ الشّرطة لينضمّواْ إلينا في هذه المرّة. |
Ich bin froh, dass Sie, unsere Freunde von der Presse, hier sind, die uns im letzten Jahr so sehr unterstützt haben. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم كلكم أنا سعيدة جداً أنكم هنا و كل أصدقائنا في الصحافة الذي كان مؤيداً جداً السنة الماضية |
sollten wir über unsere Freunde in der Technikbranche sprechen? | TED | هل نتحدث عن أصدقائنا في التكنولوجيا؟ |
unsere Freunde in dem BMW sollten nicht weiter hinter uns sein. | Open Subtitles | أصدقائنا في (بيمر) لا ينبغي أن يكونو بعيداً وراء |
Ich nahm sie von Matts, Wendys, und Claires Telefon, und ich benutze sie um zum sehen, wo unsere Freunde in den letzten 24 Stunden waren. | Open Subtitles | أنا أستخرج ذلك من هواتف (مات)، (ويندي) و(كلير)، وأستخدمها لأعرف أين ذهب أصدقائنا في الـ24 ساعة الماضية، لأرى إن كانوا... |
- Ist etwas... Etwas, was unsere Freunde im Kongress debattieren werden. Aber ich wäre sehr überrascht,... falls sie einen Angriff auf Sklaverei tolerieren würden. | Open Subtitles | مهما يكن سيناقشونه أصدقائنا في المؤتمر لكني سأكون متفاجئ أن تقبلوا الكلام عن الإبادة |
Ich wünschte, ich wäre dort um die Aussicht mit euch zu teilen, aber meine ist ganz herausragend, dank unserer Freunde im US Southern Command. | Open Subtitles | أتمنى لو كنتُ معكم، لأشارككم النظر للمنظر الجميل ولكن المنظر لديّ ممتاز، والشكرل أصدقائنا في الأسطول الأمريكي، للجهة الجنوبية |
Unseren Freunden im pakistanischen Geheimdienst zufolge, ein mittleres Mitglied der "Islamischen Volksbefreiungs-Armee". | Open Subtitles | طِبقاً لـ إستخبارات أصدقائنا في ... ( باكستان ) ... إنّه عضو . في جيش التّحرير الإسلامي |
Ich jagte eine vermisste Katze, die einem unserer Freunde bei "Everyone" gehört. | Open Subtitles | كنت في أثر قطة ضائعة تحص أحد أصدقائنا في المنظمة |
Wie es scheint, jagen unsere Freunde bei Kingmaker Land Development immer noch Werwölfe. | Open Subtitles | يبدو أصدقائنا في صانع الملوك تطوير الأراضي لا تزال تستهدف الذئاب. |
Die gute Nachricht ist, dass unsere Freunde von der Zerealien-Firma... in Philly wegen Windes zwischenlanden müssen. | Open Subtitles | الخبر السار هو أن أصدقائنا في شركة الرقائق "تم إنزالهم في "فيلادلفيا .. بسبب الرياح |
Sie und unsere Freunde von der FEMA sind mit einem Plan in unserer große Stadt gekommen. | Open Subtitles | هي و أصدقائنا في الطوارئ جاءوا لمديتنا العظيمة و معهم خطة. |