Und wenn jemand etwas anderes sagte, als das, was die Monster wollten, stahlen sie ihre Stimmen. | Open Subtitles | وإذا قال أي شخص أي شيء بخلاف ما أرادت الوحوش لهم القول، أنهم سرقوا أصواتهم. |
Falls wir erwarten, sie sitzen still da und erhalten passiv Wissen von uns, dann werden sich ihre Stimmen immer überwältigend anfühlen. | TED | وإذ نريد أن يجلسوا بصمت وأن يتلقوا المعرفة منا سوف تصبح أصواتهم مثيرة للضجة دوماً. |
Und sie reisten an von nah und fern, weil sie wollten, dass ihre Stimmen gehört wurden. | TED | لقد جاءوا من جميع المناطق القريبة والبعيدة، لرغبتهم في توصيل أصواتهم. |
Menschen, die ermutigt waren auf die Straße zu gehen und ihre Stimme zu erheben, sie versuchten sie zu töten. | TED | الناس الذين ألھموا أن يخرجوا إلى الشارع، ليرفعوا أصواتهم. حاولوا قتلھم، |
Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen. | TED | وبالتالي حين يواجهون مشاكل الحكومة لا يهتمون كثيرا حول استخدام أصواتهم. |
Diese Menschen haben ihre Stimmen später im Leben verloren. | TED | هؤلاء هم الذين فقدوا أصواتهم بعد ذلك خلال حياتهم. |
Und zu Hause, im Dunkeln, zurück in meiner Unterwäsche, konnte ich noch ihre Stimmen hören. | TED | ومع ذلك، وأنا في المنزل جالسة في الظلام. وفي ملابسي الداخلية مرة أخرى، كان ما زال بوسعي أن أسمع أصواتهم. |
Wenn die Bevölkerung durch Vernetzung organisierter und produktiver wird, damit ihre Stimmen gehört werden, dann würden sich die Dinge verbessern. | TED | إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور. |
Und wenn sie ihre Stimmen dagegen erheben, beschwichtigt ihr sie, indem ihr sagt, ihr Leid sei Gottes Wille. | Open Subtitles | وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب |
Die Zwillinge sind wie immer gegeneinander, ihre Stimmen heben sich auf. | Open Subtitles | التوائم، كالمعتاد، على الجوانب المعاكسة. ولذا زوج أصواتهم. |
Es heißt, du kannst jede Person imitieren. Sogar ihre Stimmen. | Open Subtitles | يقولون أنه بإمكانك تقليد أي شخص حتي أصواتهم |
Aber sie glaubt, ihre Stimmen erkannt zu haben. | Open Subtitles | لَكنَّها تَعتقدُ بأنّها مسموعةُ أصواتهم قبل ذلك. |
Die meinen wohl, wenn wir ihre Stimmen unter den Masken nicht hören, erkennen wir sie nicht, was? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يحسبون أننا إن لم نسمع أصواتهم لن نعرف من الذين يختبؤون تحت هذه الأقنعة ؟ |
Wenn Ihr selbst ihre Stimmen nicht gehört habt... wie könnt Ihr behaupten, zu wissen, was sie denken? | Open Subtitles | إن كنت لم تسمع أصواتهم بنفسك فكيف تزعم أنك تعرف ما في قلوبهم؟ |
Wählern sollte es möglich sein zu überprüfen, dass ihre Stimmen korrekt gezählt wurden, ohne ein Wahlgeheimnis zu verletzen, was ja sehr wichtig ist. | TED | ينبغي أن يقدر الناخبون على التأكد من أن أصواتهم محسوبة بصورة صحيحة، بدون إفشاء أسرار العملية الإنتخابية، التي هي غاية في الأهمية. |
Zahlreiche muslimische Gelehrte haben ihre Stimmen erhoben, um die Verteidigung der Selbstmordattentate oder Angriffe auf Zivilisten durch die Terroristen anzufechten, dazu liefern sie Zitate aus mehreren Jahrhunderten der religiösen Rechtsprechung. Allein dieser Ansatz stellt einen ehrbaren Ausdruck des kollektiven Gewissens gegen die Terroristen dar. | News-Commentary | لقد رفع العديد من علماء المسلمين أصواتهم عالياً في تحدٍ لدفاع الإرهابيين عن التفجيرات الانتحارية أو مهاجمة المدنيين، فاستشهدوا بعدد من السابقات المطولة من قرون الشريعة الإسلامية. وهذا التوجه في حد ذاته يمثل تعبيراً مهماً عن الضمير الجمعي في مواجهة الإرهابيين. |
Die Menschen kamen weltweit, aus dem ganzen Land, um uns zu unterstützen und ihre Stimme mit unseren zu verbinden. | TED | بدأ الناس يحضرون من جميع أنحاء العالم، من جميع أنحاء البلاد لتقديم الدعم ضم أصواتهم لأصواتنا. |
Nur 19% der Italiener und 15% der Griechen glauben, dass ihre Stimme etwas ausmacht. | TED | فقط %18 من الإيطاليين و %15 من اليونانيين يعتقدون أن أصواتهم تُحدث فرقا. |
Mir wurde klar, dass andere Frauen und Männer ihre Stimme dadurch finden konnten, und deshalb habe ich das Buch geschrieben. | TED | وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب. |
Zum Beispiel geben sie den Menschen ohne Stimme eine Möglichkeit, sich Gehör zu verschaffen. | TED | على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة. |
Das Echo ihrer Stimmen erklingt in den Bergen und der Himmel hat viele Farben wie ein Pfauenrad. | Open Subtitles | أصواتهم تردّد صدى خلال الجبال... .. السماء... |
Männer, deren Stimmen ich nachts immer noch hören kann. | Open Subtitles | رجال كثيرين أصواتهم تطاردني و أنا نائم |