ويكيبيديا

    "أطفالنا في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unseren Kindern
        
    • unsere Kinder
        
    Glauben Sie nicht, dass wir 10 mal so viele Lehrer brauchen, um unseren Kindern zu helfen, Ihren Weg zu finden, um in dieser schönen neuen Welt zu überleben und zu gedeihen. TED ألا تعتقد أننا سنحتاج إلى 10 أضعاف عدد المعلمين لمساعدة أطفالنا في إيجاد طريقهم للبقاء والازدهار في هذا العالم الجديد الشجاع؟
    Genug von all dem. (Gelächter) Und wir sagten den Leuten von Todmorden, sie sollten sich vorstellen, dass unsere Stadt sich auf drei Teller konzentriert: Den Gemeinschaftsteller, die Art unsere Leben zu leben; den Bildungsteller, was wir unseren Kindern beibringen und die neuen Fähigkeiten, die wir einander weitergeben; und den Geschäftsteller, was wir mit Geld machen, und welche Geschäfte wir unterstützen möchten. TED يكفي ذلك (ضحك) وقلنا في ذلك الاجتماع العام في تدموردن، انظروا ، دعونا نتخيل أن مدينتنا ترتكز حول ثلاث أطباق: طبق المجتمع - الطريقة التي نعيش بها حياتنا اليومية؛ طبق التعلم - ماذا نعلم أطفالنا في المدرسة وما الخبرات الجديد التي نتشاركها مع أنفسنا؛ وطبق العمل - ماذا نفعل مع المال في جيوبنا وما العمل الذي نختار دعمه.
    Ich wollte unsere Kinder immer nur in einer gesunden Umgebung großziehen, weit weg von all dem Verbrechen und den Problemen der Großstadt. Open Subtitles أقصد , كل ماردته أبدا كان أن اربي أطفالنا في مكان صحي , بعيدا جدا من الجريمة ومشاكل المدينة الكبيرة
    Oh, nun ja, wie haben uns im Kirchenchor kennen gelernt, dann haben wir herausgefunden, das unsere Kinder in dieselbe Vorschule gegangen sind. Open Subtitles تقابلنا في كورس الكنيسة ثم أكتشفنا ان أطفالنا في نفس المدرسة
    Was auch immer unsere Kinder in ihrem Leben erreichen, alles begann mit Träumen auf kräftigen Schultern eines stolzen, starken mexikanischen Mannes. Open Subtitles .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع
    Wir waren uns einig, dass unsere Kinder nicht mit einem Boxer als Vater aufwachsen sollen. Open Subtitles أعتقد أننا اتفقنا على تربية أطفالنا .. في عائلة .. دون أن يضرب والدهم حتى يعيش
    Kurz vor dem Teenageralter überraschten uns unsere Kinder hiermit: "Hört auf damit, einen Unterschied zu machen oder Wirkung zeigen zu wollen. Lernt, wie wir, mit PXE zu leben, anstatt es bekämpfen zu wollen." TED توقف أطفالنا في مسار حياتنا قبل أن يصبحوا مراهقين وقالوا أوقفوا القلق لعمل تغيير عن إحداث تأثير تعلموا أن تحبونا و تقبلو مرضنا بدلاً عن محاربته
    Wir erzählen alle Geschichten über den Weihnachtsmorgen, Sie wissen schon, unsere Kinder spielen viel mehr mit den Schachteln als sie mit den Geschenken spielen, die darin sind. TED جميعنا أخبرنا قصصا عن أطفالنا في صبيحة الميلاد وكيف أنهم لعبوا بعلب الهدايا أكثر بكثير مما لعبوا بالهدايا نفسها الموجودة داخلها.
    Wir versuchten das Gleiche zu tun, indem wir industriegerechte Abkommen mit der Softdrink- und der Snackfood-Industrie aushandelten, um die kalorischen und andere gefährliche Inhaltsstoffe in Essen, das unsere Kinder in der Schule bekommen, zu reduzieren. TED حاولنا فعل نفس الشئ بالتفاوض حول إتفاقات حقوق التصنيع مع قطاع سوق المشروبات والوجبات الخفيفة لتقليل السعرات الحرارية وبعض المحتويات الأخرى الخطيرة للغذاء الذي يتناوله أطفالنا في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد