Viele Musiker nehmen ihre Kinder nicht auf Welttournee mit, aber man muss sie dabei haben. | Open Subtitles | لن تجلب الكثير من الموسيقيين أن جولة في العالم أطفالهم. ولكن يكون لهم معك. |
Ich finde Eltern an denFrontlinien, die sehr bewusst sind, dass ihre Kinder bei dieser Rechnung den Kürzeren ziehen. | TED | حسناً أنا أرى آباء في مواقع المجاعة مدركين جداً أنهم قد يخسرون أطفالهم. |
Manchmal sehen wir Väter, die mit mehr Begeisterung als ihre Kinder mit Lego spielen oder Plastik-Roboter zusammenbauen. | TED | أحياناً نجد الآباء يتحمسون أكثر من أطفالهم يلعبون الليجو أو يركبون الربوت البلاستيكي. |
Würden Sie ihnen einbläuen, ihren Kindern diese Geschichte weiterzuerzählen, und ihren Kindeskindern? | Open Subtitles | هل ستخبرهم أن يُلَقون القصة إلى أطفالهم؟ وإلى أطفال أطفالهم ؟ |
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte. | TED | و هذا يعني أن نمو أطفالهم معرض للأخطار. |
Der Global Fund stellt antiretrovirale Medikamente zur Verfügung, die verhindern, dass Mütter HIV an ihre Kinder weitergeben können. | TED | ويوفر الصندوق العالمي مضادات الفيروسات القهقرية التي تمنع الأمهات من نقل الفيروس إلى أطفالهم. |
Sie hatten keinen anderen Ort, an den ihre Kinder gehen konnten. | TED | لم يكن هناك أيّ مكان ليضعوا فيه أطفالهم. |
und diese in der Regel versuchen, ihre Kinder zu heilen. | TED | هؤلاء الآباء يعملون على مداواة أطفالهم. |
Deshalb investieren sie beispiellose Mengen an Zeit und Mitteln, um ihre Kinder auszubilden. | TED | لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم. |
Eltern berichten, dass ihre Kinder traumatisiert sind, Angst vor der Dunkelheit bekommen, Angst vor ihren liebsten Zeichentrickfiguren bekommen. | TED | وأفاد آباء أن أطفالهم قد تعرضوا لصدمة نفسية، أصبحوا يخشوْن الظلام، يخْشَوْن شخصيات أفلام الكارتون المفضلة لديهم. |
ihre Kinder sind selbstbewusster, unabhängiger und sozial kompetenter als unsere Kinder. | TED | أطفالهم أكثر ثقة بالنفس، أكثر استقلالية، وماهرون اجتماعيا أكثر من أطفالنا. |
Es wäre wohl einfacher für Eltern, ihre neuen Rollen zu spielen, wenn sie wüssten, worauf sie ihre Kinder vorbereiten. | TED | سيكون من الأسهل بالطبع للأهالي أن يقوموا بأدوارهم الجديدة إذا علموا ما سوف يواجه أطفالهم وعليهم تجهيزهم لمواجهته. |
Im Gegensatz dazu sind gute Leute solche, die arbeiten gehen, heimkommen, ihre Kinder erziehen, fernsehen. | TED | وفي المقابل، الأشخاص الجيدون هم أشخاص يذهبون إلى العمل ويعودون إلى المنزل ويربون أطفالهم ويشاهدون التلفاز. |
Sie sagten Journalisten, sie würden ihre Kinder lieber zu Hause unterrichten, als sie einer Gehirnwäsche auszusetzen. | TED | وأخبروا الصحفيين أنهم يفضلون تعليم أطفالهم في المنزل على أن يتم غسيل دماغهم. |
Und doch nehmen heute 40 % der Eltern ihre Kinder aus den öffentlichen Schulen und stecken sie in eine teure Privatschule. | TED | ورغم ذلك، 40% من الآباء اليوم يختارون سحب أطفالهم من المدارس الحكومية ويدفعون من جيوبهم لوضعهم في المدارس الخاصة. |
Eltern können Verhalten anreizen oder abschrecken, einfach dadurch, dass sie ihren Kindern Aufmerksamkeit schenken oder entziehen. | TED | يمكن للوالدين تحفيز او اجهاض السلوك ببساطة عن طريق إعطاء أو سحب الانتباه من و إلى أطفالهم. |
Sie wurde zu Hause geführt, Mütter und Väter sprachen mit ihren Kindern darüber. | TED | لقد كان يدور في المنازل، أمهات وآباء يتكلمون عنه مع أطفالهم. |
Sie verbringen mehr Zeit mit ihren Kindern, als ihre Väter je mit ihnen verbracht haben. | TED | يمضون وقتًا أطول مع أطفالهم أطول مما قضى آباؤهم معهم. |
Väter haben schon Schlimmeres um ihrer Kinder Willen getan. | Open Subtitles | الآباء يقومون بما هو أسوأ لمصلحة أطفالهم |
Oder ich werde die da draußen wissen lassen, wer die Schuld am Tod ihrer Kinder trägt. | Open Subtitles | ،إذن سأخبر الجميع بالخارج ،بأنّ قاتل أطفالهم |
Sie kommunizieren ihre Freude dem Kind, das mit Lächeln reagiert, und mit dem Wunsch, mehr zu erreichen und mehr zu lernen. | TED | و يشاركون أطفالهم هذه السعادة، الذين بدورهم يستجيبون بابتسامات، و رغبة بتحقيق المزيد و تعلم المزيد. |
Manchmal wurden sie von ihren Eltern abgelehnt, von ihren Geschwistern, den eigenen Kindern, und der geschiedene Partner verbot ihnen dann, die eigenen Kinder zu sehen. | TED | يرفضهم آباؤهم في بعض الأحيان أشقاؤهم و أطفالهم ومن ثم شريكهم الذي انفصل عنهم سيحرمهم من رؤية أطفالهم |
Ich mag es, wenn ich Eltern mit ihren Babys sprechen höre, wie sie sich dem Kleinkind anpassen, um die gleiche Gesprächsebene zu finden. | TED | أحب أن أسمع الآباء يتحدّثون إلى أطفالهم ويتكيّفون مع سنّهم ويشاركونهم نفس درجة التواصل. |
Ich dachte nie, dass ich ein Mann bin, der seine Kinder aufgibt. | Open Subtitles | لم أتخيل أن أكون من صنف الرجال الذين يتخلون عن أطفالهم |
Von den Leuten, die Sie erwähnt haben, deren Kinder umgekommen sind, wen halten Sie für brave Bürger, wer kann in unserem Fall weiterhelfen? | Open Subtitles | الآن، هؤلاء الناس الذين كنت تخبرني عنهم الذين قُتِل أطفالهم من تعتبر منهم جيراناً مستقيمين؟ |